Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 61 through 80 (of 510 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72409
    imported_abdool
    Participant

    THE VIDEO: DARNA MOHABAT KARLE:

    They were Legends in their own lifetime Lata and Shamshad, they banded together to give us a memorable Darna Mohabat Karle. As a teenager Lata proves to the world that she can stand on her own and stand on her own she did, eventually wipes out all the competition.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72408
    imported_abdool
    Participant

    Singer: Lata/Shamshad
    Music : Naushad
    Lyrics: Majrooh Sultanpuri
    Year : 1949

    10) DAR NA MOHABAT KARLE………..ANDAAZ 1949

    Dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    Don’t be afraid to love someone
    Ulfat se jholi bhar le duniya hai char din kijee le chahe marr le
    Fill your life with love, you decide to either to “live your life” or just exist
    ho dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    come on, don’t be afraid to love someone

    duniya Paani tu bhi Paani leta jaa ulfat ki nishani
    Nothing remains constant in life, you take the momento of love
    do lafzon ki ek kahani ek mohabbat ek jawani
    this whole life consist of 2 word, love and youth
    yaad isse tu kar le yaad isse tu kar le
    always keep this in mind

    dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    don’t be scared to love

    duniya toh kaaton ka ek ban hain aur ulfat phoolon ka chaman hain
    the world is a bed of thorns, where love is like a beautiful garden
    kar le wahi jo dil ki lagan hain soch na manzil (dil ki kathan hain )2
    do what yout heart tells you, don’t think about the consequences
    iss manzil se gujar le iss manzil se gujar le
    Just go through this phase as well

    dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    Don’t be afraid to love someone
    ulfat se jholi bhar le duniya hai char din ki jee le chahe marr le
    Fill your life with love, you decide to either to “live your life” or just exist
    ho dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    Don’t be afraid to love someone

    kehna jo tuney mera na maana pichhe padega phir pachhtana
    if you don’t listen to me you may regret it.
    dekh le apna kar le thikana yeh hai mohabbat (woh hai zamana )2
    make your choices now, this is your love and on the opposite end is the world
    hass le ya aahen bhar le hass le ya aahen bhar le
    Laugh and sigh in love

    dar na mohabbat kar le dar na mohabbat kar le
    Don’t be afraid to love someone

    Trans:Ranjana:

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72407
    imported_abdool
    Participant

    9)THE VIDEO: MEHFIL MAIN JAL UTHE SHAMA:

    Who can ever understand what love is, sometimes it can build you up or tear you down miserably, such is the pain and agony of love as Lataji explicitly puts it.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72406
    imported_abdool
    Participant

    Singer: Lata Mangeshkar
    Music : C Ramchandra
    Lyrics: P L Santoshi
    Year : 1951

    9) MEHFIL MAIN JAL UTHI SHAMA……….NIRALA 1951

    (Mehafil men jal uthi shamaa)2 paravaane ke liye
    In a gathering she burns for her admirer like the deadly flame for the moth
    prit bani hain duniya men, mar jaane ke liye )2
    Same way, in this world, love is created to die.

    chaaron taraf lagaae phere, phir bhi haradam dur rahe
    The moth revolves around the flame, but never gets close enough
    ulfat dekho aag bani hai, milane se majabuur rahe
    Love is like fire, unable to let the two lovers meet
    (yahi sazaa hain duniya men,)2 divaane ke liye
    This is the way the world punishes the one who loves
    prit bani hain duniya men, mar jaane ke liye
    Same way, in this world, love is created to die.

    mehafil men jal uthi shamaa,paravaane ke liye
    In a gathering she burns for her admirer like the deadly flame for the moth
    prit bani hain duniya men, mar jaane ke liye
    Same way, in this world, love is created to die.

    marane ka hai naam mohabat, jalane ka hai naam javaani
    Another name for death is love, another name for youth is pain
    patthar dil hain sunane vaale, kahane vaalaa aankh ka pani
    the heart is like stone and the lovers tears are falling on the stone
    (aansuu aaye aankhon men)2 gir jaane ke liye
    The tears come into the eyes to fall
    prit bani hain duniya men, mar jaane ke liye
    Same way, in this world, love is created to die.

    mehafil men jal uthi shamaa, paravaane ke liye
    In a gathering she burns for her admirer like the deadly flame for the moth
    prit bani hain duniya men, mar jaane ke liye
    Same way, in this world, love is created to die.

    Trans:Ranjana

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72405
    imported_abdool
    Participant

    8) THE VIDEO: BAHARON MERA JEEWAN BHI SANWARON:

    A gem that will forever be remembered: Lataji at her best, the soothing bells in her voice keeps ringing, this is how I would like to remember the golden voice of Lata Mangeshkar:

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72404
    imported_abdool
    Participant

    Singer: Lata Mangeshkar
    Music : Khaiyaam
    Lyrics: Kaifi Azmi
    Year : 1966

    8) BAHAARON MERA JEEWAN BHI SANVARO…..AAKHRI KHAT 1966

    (Bahaaro, mera jeevan bhi sanwaaro)2
    O springtime, make my life beautiful
    (like you make the gardens beautiful)

    (Koyi aaye kahi se,)2 yu pukaaro, bahaaro
    Call in a way that someone comes from somewhere, O spring

    Mera jeevan bhi sanwaaro
    please make my life beautiful

    (Tumhi se dil ne seekha hai tadapna)2
    You have taught my heart to pine for someone
    (Tumhi ko dosh dungi)2
    I will hold you responsible
    Eh nazaaro, bahaaro
    O beautiful vista, O spring

    Mera jeevan bhi sanwaaro, bahaaro
    please make my life beautiful o springtime

    (Rachaao koyi kajra, laao gajra)2
    bring kohl to darken my eyes, and bough of flowers
    (jasmine flowers on a string used to tie around the hair)

    (Lachakti daaliyo se tum )2
    Oh branches laden with flowers
    Phool vaaro, bahaaro
    donate your flowers

    Mera jeevan bhi sanwaaro, bahaaro
    please make my life beautiful o springtime

    (Lagaao mere in haatho mein mehendi)2
    Please put henna on my hands
    (find someone who will marry me)

    (Sajaao maang meri)2
    make the part in my hair beautiful
    (with sindoor-red that is put in the hair that signifies marriage)

    Yaad ki dhaaro, bahaaro
    o stream of memories, o springtime

    Mera jeevan bhi sawaaro, bahaaro
    Please make my life beautiful o springtime

    Trans:Ranjana

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72403
    imported_abdool
    Participant

    7) THE VIDEO: MOHABAT KI JHOOTI KAHANI PE ROYE:

    Chained in the King’s Dungeon and tears in her eyes, she still thinks of her love and her lover, again the magic of Naushad, Shakeel Badayuni and Lata Mangeshkar in the unforgettable Mughal E Azam.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72402
    imported_abdool
    Participant

    6) THE VIDEO: PYAR KIYA TU DARNA KYA:

    Naushad, Shakeel Badayuni, Lata Mangeshkar, Madhubala and Dilip Kumaar creating magic with Pyar kiya tu darna kya.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72401
    imported_abdool
    Participant

    5) THE VIDEO: TUJHSE NARAAZ NAHIN:

    Mother’s love expressed by Lataji, enjoy it whils’t she is there, because a mother’s love you will never ever forget.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72400
    imported_abdool
    Participant

    4) THE VIDEO: BACHPAN KI MOHOBAT KO:

    Another musical gem that involved Legends Naushad, Shakeel Badayuni, Meena Kumari, Lata Mangeshkar, when all these greats come toghther, what do we have? immortality for a lifetime in the calibre of Bachpan ki mohobat ko:

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72389
    imported_abdool
    Participant

    3) THE VIDEO: HAWA MEIN UDTA JAYE:

    The music of Barsaat became famous upon the film’s release in 1949. The film was the debut for music directors Shankar Jaikishan and established their careers. The famous playback singer Lata Mangeshkar famously sang for both Nargis and Nimmi in Barsaat.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72395
    imported_abdool
    Participant

    FOR THE LATA MANGESHKAR POSTS, I HAVE CHANGED THE SONG LINKS AND REPLACED WITH LINK THAT ARE PLAYABLE: SO ENJOY YOUR SESSION WITH LATAJI:

    .

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72399
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Lata Mangeshkar
    Music : Naushad
    Lyrics: Shakeel Badayuni
    Year : 1960

    7) MOHABAT KI JHOOTI KAHANI PE ROYE……….MUGHAL E AZAM

    (Muhabbat ki jhuthi (kahani pe roye)2/2
    I am weeping at the false stories of love
    Badi chot khaai javani pe roye, javani pe roye
    I have suffered grave injury crying for my wasted youth
    Muhabbat ki jhuthi kahani pe roye
    I am weeping at the false stories of love

    Na socha na samajha, na dekha na bhala
    I did not think, understand or considered the implications
    teri arazu ne, hamein mar dala
    My desire for you is killing me
    tere pyar ki meharabani pe roye, roye
    Let me weep at the gift your love has bestowed one me

    Muhabbat ki jhuthi kahani pe roye
    I am weeping at the false stories of love
    Badi chot khaai javani pe roye, javani pe roye
    I have suffered grave injury crying for my wasted youth

    Muhabbat ki jhuthi kahani pe roye
    I am weeping at the false stories of love

    Khabar kya thi hoonthoon ko sina padega
    I never knew that I had to keep my lips sealed (be silent)
    muhabbat chhupa ke bhi, jina padega
    I will have to hide my love, and still live
    jiye to magar zindagani pe roye, roye
    I am living but crying over the way I have to live

    Muhabbat ki jhuthi kahani pe roye
    I am weeping at the false stories of love
    Badi chot khaai javani pe roye, javani pe roye
    I have suffered grave injury crying for my wasted youth

    Trans:Ranjana

    Great Emotions, another gem by Lataji, to fully understand the situation in which this song was sung; a view of Mughal E Azam is recommended:

    .

    in reply to: Kindly translate: Jab chhale thandi hawa/Do Badan 1965 #72603
    imported_abdool
    Participant

    sunake pee pee kee sada, dil dhadkata hain mera
    On hearing the sound of the pee pee, my heart beats (faster) (I don’t know what the pee pee is. lol)
    aaj pahale sey siwa tum yad aaye
    Today I remembered you like the first time

    Raniji me too, I do not know, but if I have to guess
    I will say chirping of birds or water falls in the mountains

    Putting it in my own words I will say

    Yeh najare yeh sama aur phir itne jawa (hay rey yeh mastiyan)2
    The sceneries, and the time of our love, such fun, how cherishing it was
    Aisa lagta hain mujhe, jaise tum najdik ho (iss chaman sey jan-e-ja)2
    It feels to me, as if you are close to this garden, Oh! beloved.
    Sunake pee pee kee sada, dil dhadkata hain mera
    On hearing those wonderful sounds my heart beats faster
    Aaj pahale sey siwa tum yad aaye
    Today I remembered you like the first time

    Much thanks for giving me an insight to this wonderful gem of Ashaji, I have spent so many hours looking for this
    translation, without success. Now is first. Thanks to you for making it happened.

    Abdool.

    in reply to: Kindly translate: Jab chhale thandi hawa/Do Badan 1965 #72602
    imported_abdool
    Participant

    Once again “thanks” very much, for making the translations of this Asha gem, a joy to the many, including myself who does not speak hindi or Urdu. If I am to select one of the ten best Asha’s song, this one will certainly be in the lot.

    .

    in reply to: Kindly Translate: JAIYE AAP KAHAN JAIYENGE: (MERE SANAM 1965 #72608
    imported_abdool
    Participant

    Rani my thanks, you have made an even great song better. It is a joy listening to Ashaji singing with that touche as can only be replicated by India’s Great Lata Mangeshkar.

    .

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46012
    imported_abdool
    Participant

    As we have seen, the trio of Rafi/Naushad/Badayuni were very popular in the days gone by, the music that they brought to the fore will long be remembered.

    THERE WERE OVER 100 SONGS LISTED ON THIS THREAD, IT IS A PITY THAT THE RECORDING LINKS WENT DEAD: MAYBE IF TIME PERMITS I WILL REDO THOSE POSTS WITH MP 3 LIVING LINKS THAT ARE DOWNLOADABLE.

    .

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46011
    imported_abdool
    Participant

    THESE POSTS WERE DONE SUCH A LONG TIME AGO, NOW NEARLY ALL OF THE SONGS LINK HAVE WENT DEAD: SO FOR ALL MY GOOD FRIENDS OUT THERE: I REALY WANTS TO RESURECT SOME OF THE MASTERS SONGS OF YEARS GONE BY: ENJOY


    MOHD RAFI: VOL 1: RAFI/NAUSHAD/BADAYUNI:

    1) SOHANI RAAT DHAL CHUKI: DULARI 1949
    The lovely night has descended

    2) O DUNIYA KE RAKHWALE: BAIJU BAWRA 1952
    O Maintainer Of This Universe

    3) O DOOR KAY MUSAFIR: URAN KHATOLA 1955
    You leave this world today, my life is not mine anymore

    4) MAN TARAPAT HARI DARASHAN KO AAJ: BAIJU BAWRA 1952
    I long to see Lord Vishnu today

    5) YEH ZINDAGI KE MELE: MELA 1948
    The fairs of life will never be less in this world

    6) MADHUBAN MEIN RADHIKA NACHAY RE: KOHINOOR 1960
    In the forest of Madhuban, Radha is dancing

    7) MERE MEHBOOB TUJHE: MERE MEHBOOB 1963
    My beloved, I beseech you in the name of my love

    8) KOI SAAGAR DIL KO BAHALATAA NAHEEN: DIL DIYA DARD LIYA 1966
    None of these wines appeal to me

    9) DIL MAY CUUPAKE PYAR KA TOOFAN LE CHALE: AAN 1952
    Hidden in my heart I carry a storm of love

    10) MERE KAHANI BHOOL NE WALE: DEEDAR 1951
    My story is a forgotten one

    11) AAJ KE RAAT MERE DIL KE SALAAMI: RAM AUR SHYAM 1967
    Tonight,as she becomes a bride under lights

    12) AAJ PURANI RAHON SE: AAADMI 1967
    Today from the worn out paths, no one should call me,

    13) NA MAIN BHAGWAAN HOON…….MOTHER INDIA 1957:
    I am neither God nor the Devil

    14) DO SITARON KA ZAMEEN: KOHINOOR 1960
    Two stars will meet on Earth this night

    15) INSAAF KA MANDIR HAI YE: AMAR 1951
    This is the Temple of Justice, an abode of God

    .

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72398
    imported_abdool
    Participant

    RE: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS

    Singer: Lata Mangeshkar
    Music : Naushad
    Lyrics: Shakeel Badayuni
    Year : 1960

    6) PYAR KIYA TU DARNA KYA……….MUGHAL E AZAM

    Pyaar kiya to darna kya, jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid to fall in love?
    Pyaar kiya koi chori nahin ki, pyaar kiya
    We fell in love, we didn’t commit any crime
    Pyaar kiya koi chori nahin ki, chhup chhup aahein bharna kya
    We fell in love, committed no crimes, why stay quiet in secret?

    Jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid of love?
    Pyaar kiya to darna kya, jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid to fall in love?

    (Aaj kahenge dil ka fasaana, jaan bhi le le chaahe zamaana)2
    We’ll tell our tale this day even if the world demands our lives
    Maut vohi jo duniya dekhe
    real death is what is witnessed
    Maut vohi jo duniya dekhe, ghut ghutkar yun marna kya
    real death is what is witnessed by all, why should we suffocate in secrecy?

    Jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid of love?
    Pyaar kiya to darna kya, jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid to fall in love?

    (Unki tamanna dil mein rahegi, shamma isi mehfil mein rahegi)2
    This desire and flame for my beloved will burn, but remain in my heart
    Ishq mein jeena, ishq mein marna
    to live for love , to die for love
    (Ishq mein jeena, ishq mein marna)2 aur hamein ab karna kya
    to live and die for love is all that’s left for us

    Jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid of love?
    Pyaar kiya to darna kya, jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid to fall in love?

    (Chhup na sakega ishq hamaara, chaaron taraf hai unka nazaara)2
    our love cannot be hidden, it’s visible all around

    Parda nahin jab koi khuda se
    we are not hiding our love from God
    Parda nahin jab koi khuda se, bandon se parda karna kya
    Not hiding our love from God, why should we hide our love from mankind?

    Jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid of love?

    –CHORUS–
    Pyaar kiya to darna kya, jab pyaar kiya to darna kya
    Why should we be afraid to fall in love?

    Pyaar kiya koi chori nahin ki, chhup chhup aahein bharna kya
    We fell in love, committed no crimes, why stay quiet in secret?
    Jab pyaar kiya to darna kya

    Trans: Ranjana
    .

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72397
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Lata Mangeshkar
    Music : Burman R D
    Lyrics: Gulzar
    Year : 1982

    5) TUJHSE NARAAZ NAHIN ZINDGI………….MASOOM 1982

    Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
    That life is not upset with you, I am astonished’
    Tere Masoom Sawaalon Se (Pareshan Hoon Maein)2
    I am distressed by your innocent questions.
    Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
    That life is not upset with you, I am astonished’

    (Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahin Dard Sambhaalne Honge)2
    I did not think that in order to live, I would have to take care of woes
    Muskuraye To Muskurane Ke Karz Utaarne Honge
    To smile, I would have to take on the debt of smiling.
    Muskuraye Jo Kabhi To Lagta Hai Jaise Hothon Pe Karz Rakha Hai
    If I were to smile, it seems that I would have to incur this debt upon my lips.

    Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
    That life is not upset with you, I am astonished’

    Aaj Agar Bhar Aai Hain Boondein Baras Jayengi
    Today, my eyes fill with tears, then they will fall
    Kal Kya Pata Kis Ke Liye Aankhen Taras Jayengi
    Who knows whom these eyes will long for tomorrow
    Jaane Kahan Gum Hua Kahan Khoya
    Who knows where I lost
    Ek Aansoo Chhupa Ke Rakha Tha
    The one tear I had kept hidden

    Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
    That life is not upset with you, I am astonished’

    Zindagi Tere Gham Ne Hume Rishte Naye Samjhaye
    Life, your sorrows have taught us new bonds
    Dhoop Mein Mile Jo Bhi Mile Pyar Ke Thande Saaye
    Whomever you shall meet in the sunlight, you will feel the cool shade of love

    Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
    That life is not upset with you, I am astonished’

    Trans:Insaniaity

    .

Viewing 20 posts - 61 through 80 (of 510 total)