GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Lata Mangeshkar
Music : Naushad
Lyrics: Shakeel Badayuni
Year : 1952
4) BACHPAN KI MOHABAT………BAIJU BAWRA 1952
(Bachapan Kii Mohabbat Ko Dil Se Na Judaa Karanaa
Even though we are seperating, do not forget our childhood love
Jab Yaad Merii Aae Milane Kii Duaa Karanaa)2
When you think about me, pray that we meet soon
Ghar Merii Ummiidon Kaa Suunaa Ki_E Jaate Ho
you are leaving me alone and lonely in my house of hope
Duniyaa Hi Muhabbat Ki Luute Lie Jaate Ho
as you leave you are taking away the hope of love we shared
Jo Gam Di_E Jaate Ho Us Gam Kii Duaa Karanaa
the sorrow you are giving me, pray for that sorrow
Bachapan Kii Mohabbat Ko Dil Se Na Judaa Karanaa
Even though we are seperating, do not forget our childhood love
Jab Yaad Merii Aae Milane Kii Duaa Karanaa
When you think about me, pray that we meet soon
Saavan Mein Papihaa Kaa Sangiit Sunaauungii
when it rains and the bird( papiha= bird that sings when it rains)
are singing I will remember you
Fariyaad Tujhe Apani gaa gaa Kar Sunaauungii
I will sing my complaints of seperation for you
Aavaaz Merii Sun Ke Dil Thaam Liyaa Karanaa
when you hear me singing, hope you feel the stirring in your heart
Bachapan Kii Mohabbat Ko Dil Se Na Judaa Karanaa
Even though we are seperating, do not forget our childhood love
Jab Yaad Merii Aae Milane Kii Duaa Karanaa
When you think about me, pray that we meet soon
Trans:Ranjana
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Lata Mangeshkar
Music : Shankar-Jaikishan
Lyrics: Ramesh Shastri
Year : 1949
3) HAWA MEIN UDTA JAYE…………BARSAAT 1949
Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
Idhar udhar lehraye mora laal dupatta malmal kaji
See how it flies in the wind my soft red muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
(Hooo shar shar shar shar hawa chale
the wind is blowing
Hay jiyara dagmag dole, jiyara dagmag dole)2
I am scared because of the strong wind
(Phar phar phar phar ude chunariya ghoonghat mora khole)2
As the wind blew it lifted the scarf to reveal my face
Hay ghoonghat mora khole
reveal my face
Hawa mein udta jaye…
(Ho jhar jhar jhar jhar jharna behta
Listen to the sound of the water fall as it cascades
Thanda thanda paani, thanda thanda paani)2
the water is cool and fresh
(Ghunghroo baaje thunak thunak chaal hui mastani)2
sound of the bells on my anklet indicate how I am walking
Hay chaal hui mastani
O dear I am walking like I am intoxicated.
Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
Idhar udhar lehraye mora laal dupatta malmal kaji
See how it flies in the wind my soft red muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
Hawa mein udta jaye mora laal dupatta malmal kaji
In the breeze flies my red soft muslin scarf
Mora laal dupatta malmal ka ho ji, ho ji
my red soft muslin scarf yes, o yes
Trans:Ranjana
.
Wow, Madhubala was a dish in her days, I wonder if they do come as beautiful as her these days?
Her story with Dilip Kumar was certainly a tear jerker. Her marraige to Kishore Kumar was more of
an accomodation rather than love.
An enjoyable video: takes us down memory lane
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
THE VIDEO: MUSHKIL BAHUT MUSHKIL:
NOSTALGIC EH! THIS ONE IS LIKE OVER 60 YEARS OLD, LATA WAS A TEENAGER THEN: MOST OF US WAS NOT BORN AS YET: THE VOICE IS HEAVENLY SOOTHING……AND THE SONG IS BEING REMEMBERED UNTO THIS DAY
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Lata Mangeshkar
Music : Khemchand Prakash
Lyrics: Nakshab
Year : 1949
2) MUSHKIL HAI BAHUT MUSHKIL………..MAHAL 1949:
Mushkil hai
It is difficult
Mushkil hai ai ai ai
It is difficult
Mushkil hai bahut mushkil (chaahat ka bhula dena)2
It is really difficult to forget your love
aasaan nahin dil ki (yeh aag bujha dena)2
It is not easy to put out the fire of love in the heart
(yeh khel nahin lekin yeh khel hai ulfat ka)2
This is not a game, one should take it seriously
roton ko hansa dena (hanston ko rulaa dena)2
A crying person can be made happy, and a happy person can
be reduced to tears
Mushkil hai bahut mushkil
It is really difficult
(dilwalon ki duniya mein hai rasm ke jab koi)2
In the land of love, the tradition is such that
aaye to qadam lena (jaaye to duaa dena)2
When one enters one must pace themselves,(take things
slowly) and when they leaves pray for them because they
will be leaving devastated
Mushkil hai bahut mushkil
It is really difficult
(uljhan hai bahut phir bhi hum (tum ko na bhoolenge)2/2
It is a problem, but I would not be able to forget you
mumkin to nahin lekin (tum hum ko bhula dena 2)
I do not think it will be possible, but you should try to
forget about me
Mushkil hai bahut mushkil (chaahat ka bhula dena)2
It is really difficult to forget your love
Trans:Ranjana:
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
THE VIDEO: AAYEGA AAYEGA AAYEGA AANEWALA:
Nostalgic:
Aayega aanewala (Mahal, 1949; music by Khemchand Prakash) – This was the song that defined the beginning of the Mangeshkarian magic and transformed Madhubala into an instant living legend. Ironically, Madhubala didn't lip-sync it on screen at all ! It was played in the background. But what an impact it made ! With one song Lataji wiped away all the careers of existing female singers. Ashok Kumar who played the lead in Mahal still recalls how everyone in the room reacted when the then- unknown Lata was asked to sing. Even today mention of Aaayega aanewala lights up Lataji's eyes. “It's hundred percent my favourite. I had done a number of rehearsals for the song. Actually the composer Khemchand Prakash heard me singing for Anil Biswas. A number of tunes were readied for Aayega aanewala. I was given strict instructions about the importance of the song. The producer Ashok Kumar and the director Kamal Amrohi told me I had to sing as though the heroine was approaching from a distance. Since the studio was very large, I was placed in one corner of the room and told to gradually approach the microphone in the middle of the room while singing. There were no dubbing and editing devices in those days. We had to do it all in one go. I still remember we recorded the entire day.”
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Lata Mangeshkar
Music : Khemchand Prakash
Lyrics: Nakshab
Year : 1949
1) AAYEGA AAYEGA AAYEGA AANEWALA…………..MAHAL 1949
Khaamosh hai zamaanaa, chup chup hain sitaare
The world is still, the stars are quiet
Aaraam se hai duniyaa, bekal hai dil ke maare
The world is content, but the lovers are restless
Aise mein koii aahat, is tarah aa rahii hai
In this stillness, I am startled with a subtle sound
Jaise ki chal rahaa hai, man mein koii hamaare
It seems that some one is walking within my heart
Yaa dil dhadak rahaa hai, ik aas ke sahaare
or is it the sound of my heartbeat, which is beating in hope that
Aayega aayega aayega
some one will come
Aayega aane waala, aayega aayega aayega
the one who must come (my lover), will come
(Deepak bagair kaise parwaane jal rahe hain)2
How is it that moths are burning without a flame
(how does one feel restless without a reason)
(Koi nahin chalata, aur teer chal rahe hain)2
even no one is shooting the arrows, I can feel the pain
(how does one feel the pain of seperation without a lover)
(Tadpega koi kab tak beaas besahaare)2
How long should a helpless person suffer without a hope?
Lekin yeh keh rahe hain dil ke mere ishaare
But my hearts believes that ……
Aayega aayega aayega
The one I want is on its way
Aayega aane waala, aayega aayega aayega
the one who must come (my lover), will come
(Bhatakthi hui jawaani manzil ko dhoondti hai)2
this beauty is desolate and wandering, looking for her destination
(Maajhi bagair nayya sahil ko dhoondti hai)2
Like a boat without a boatman is looking for the shore
(Kya jaane dil ki kashti kab tak lage kinaare)2
Who knows when the heart/boat will find the shore( my lover)
Lekin yeh keh rahe hain dil ke mere ishaare
But my heart believes that…..
Aayega aayega aayega
some one will come
Aayega aane waala, aayega aayega aayega aayega
the one who must come will come.
Trans:Ranjana
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
2) LATA MANGESHKAR
She has entertained us for over six decades, through glorious melodies of which invokes the realm of amazement in terms of quality, quantity and most important voice perfection.
No other Indian Artiste has achieved as much as Lataji in the field of playback singing. So many awards and honours has been heaped on Lataji.
Once in a lifetime or once in many lifetimes comes someone with such a range that when she sings a happy song we smile and are in awe, and when she sings a sad song, we cannot help but shed a tear.
In her six decades of singing, she has compiled over many thousand songs in different languages…a feat recorded in the Guiness Book of World Records.
During the six decades her voice has been mimicked by all the top bollywood heroines from the 1940's to 2000's
Many an artiste has touched the pinnacle of success and has receeded, but the nightingale of India once reached that height, remains there, a rare occurance in a lifetime.
In presenting Lataji, on Golden Oldies, we shall try our best to accumulate from the internet the best of her songs and put them together, to give the fans and our readers an understanding of this amazing artiste that has graced our presence with her astonishing achievement in the Musical Art.
So many memorable songs Lataji has recorded with the best of Music Composers, in the like of Shankar Jaikishan and lyricists Hasrat Jaipuri and Shailendra, also there was the great Naushad, who composed some of Lataji's greatest songs, the musical duo Kalyanji-Anandji had first worked with Lata as the assistants of Shankar-Jaikishan. When they decided to compose music independently, they chose Lata as their lead female voice. When Kalyanji Anandji's assistants, Laxmikant Pyarelal (“Laxmi-Pyare”) decided to go independent, Lata recommended them to producers and sang for their first film.
In 1960s, S D Burman's son, Rahul Dev Burman, also made his debut as a composer. He recorded many songs with Lata in late 1960s, including Kya janoon sajan (Baharon Ke Sapne, 1967), *Aaja Piya Tohe Pyar Doon” (Baharon Ke Sapne, 1967)
*Was in my mail box recently*
So much has been written about Lataji, in this effort we will just present about 25 of her songs with informations listed, so my friends, once again another treat comes your way.
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
'MY FATHER'
by Nitin Mukesh:
Would you believe my father took his first step towards becoming a playback singer at a wedding in Delhi? That too as a baraati? It so happened that the great Motilal, who had blazed the yesteryear screen, was an invitee at the wedding and, obviously, the baraatis wanted to impress him. The onus fell on my father, who was known as the local K L Saigal.
My father, who was only 16 then, was not too keen about the idea. Also, he was rather embarrassed at the thought of performing before the famous Motilal. However, when everyone coaxed him, he agreed. And Motilal was suitably impressed. So much so that he immediately asked the young Mukesh Chand Mathur to accompany him to Bombay. With no formal training in music, it seemed a very big step for a young boy to take…
My grandfather, who was a government servant, was, surprisingly, very supportive of my father's decision. He let him go to Bombay with Motilalji. This, despite the fact that my father was the sixth child in a family of 11 children, and my grandfather was not very well-to-do in those days.
But when my father came to Bombay, Motilalji took complete care of him. He paid for his music classes, allowed him to stay at his house and treated him like his son. Motilalji had only one condition: he told my father he would not use his contacts to help him get a break in the music industry. Which was okay with my father.
Accordingly, my father got his first break on his own. The year was 1951. Music director Anil Biswas offered him the chance to sing one song for the film Pehli Nazar. Dil jalta hai to jalne de was an overnight success. And the spotlight focused sharply on the 18-year-old debutant singer.
Though this song made him famous, my father continued to face many ups and downs in his career. Then, he met Raj Kapoor. The meeting happened quite by accident at Ranjit Studios. But I have always believed that a meeting between these two great people was ordained by the heavens.
Raj Uncle was a great admirer of my father's voice and wanted to sign him on as playback singer for his film. My father readily agreed. The first song my father sang for Raj Uncle was Zinda hoon main for the film, Aag.
There are many people in the film industry who have helped my father in many ways. But there was one person who could, with my father, share the onus of having taken him to the realm of legends — that person is Raj Kapoor.
Many of my father's critics insist he lacked versatility. I find it difficult to agree with them. It is true that my father had been typecast as the perfect voice for sad songs. If Dilip Kumar was the tragedy king of cinema, then Mukesh was the tragedy king of singers. But he is the same person who has sung nimble, happy numbers like Dum dum diga diga and Ramiya vata vaya. Does this show lack of variety?
It was not that my father got to sing more songs than his contemporaries. But, somehow, the song to which he lent his voice would turn out to be the most popular song in the film. Kati Patang, for example, has many good songs sung by good singers. But the most memorable song in the film is Mukesh's Jis gali mein tera ghar na ho balma.
Amongst his contemporaries, my father’s favourite singer was Mohammed Rafi. He loved Rafisaab's voice, and believed that nobody could replace him.
My father belonged to an era that boasted of many talented singers. It was a time when you could not say one singer was better than the other. Just as each singer had his strengths, so also each singer had his weaknesses. My father was a very gifted singer, I believe this talent was God's gift to him. Besides, he was also blessed with good luck.
He was special, because he always sang straight from the heart. He was a very sensitive human and he possessed a fine sense of humour. My father was a fam
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
For us to have made this essay of songs by Mukesh Chand Mathur possible, we have had to secure the translations of one of our very good friend, since we did not hear from him for quite sometime, we do sincerely hope that wherever our Brother and Good Friend Saeedbhai is, we can only hope that the best will follow him, for his splendid gesture is presenting to this l community his expertise, his time, and most of all his dedication for a job wonderfully done:
Also Ranjana had done some wonderful translations, of which we are also grateful.
Doing a project of this calibre and scope, there are so many that give behind the scene advises and suggestions of which “thanks” would be an injustice to express our gratitude,
before we move to our next artiste, it is fitting that we gave Nitin Mukesh the final word on the passing of his Dad:
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
MUKESH CHAND MATHUR:
(13) JO CHALA GAYA USEE BHOOLJA………SAATHI 1968
Forget the person who is no longer with us
(14) TERE YAAD DIL SAY………..HARYALI AUR RAASTA 1962
your rememberance, I will try to forget
(15) TARA TOOTE DUNIYA DEKHE….MALHAR 1951
A star breaks and the world witnessed it
(16) DAM BHAR JO UDHAR MOHN PHERE………AWAARA 1951
O moon, look the other way for a moment
(17) CHANDAN SA BADAN………SARASWATTI CHANDRA (1968)
Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile
(18) TU KAHE AGAR……………ANDAZ 1949
If you were to ask me, if you were to ask me
(19) CHOOTE SI YE ZINDAGANI……..AAH 1953
Brief is this life, four days of your youth
(20) CHAL AKEYLA CHAL AKEYLA……………SAMBANDH 1969
Go alone, go alone, go alone
(21) AY SANAM JISNE TUJHAY……….DEEWANA 1967
O my Beloved, he has given you a beautiful face like the moon
(22) CHAND SI MEHBOOB BAHO MERE KAB…….HIMALAYA KI GODMEIN 1965
A Beloved one as pretty as the moon, I never did asked for
(23) DIL TUJHE DIYA THA RAKHNE KO………MALHAR 1951
Gave you my heart to keep
(24) DUM DUM DIGA DIGA…………CHALIA 1960
The weather is rainy without drinking I am falling
(25) MATWALI NAAR THUMAK THUMAK…….EK PHOOL CHAR KANTE 1960
Charming girl, walking like performing a dance
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
MUKESH CHAND MATHUR:
(1) DIL JALTA HAIN TU JALNE DE………PEHLI NAZAR: 1945
The hearts smolders, so let it
(2) JAANE KAHA GAYE WO DIN……….MERA NAAM JOKER 1970
Where did those days go
(3) KAHIN DOOR JAB DIN DHAL JAYE………ANAND 1970
Somewhere far away, when the day ends
(4) KABHI KABHI MERE DIL MEIN……….KABHI KABHI 1976
Sometimes, in my heart, comes this thought
(5) JAOON KAHAN BATA AY DIL ………CHOTI BAHEN 1959
Where can I go? tell me Oh heart
(6) ZIKR HOTA…………MY LOVE 1970
When the topic is qayamat the conversation turns to your beauty
(7) CHAND KI DEEWAR NA TODI……….VISHWAS 1969
Wall of silver wasn't pulled down, but it broke a heart full of love
(8) MANGA THA PYAR MAGAR…….RAMU TU DIWANA HAI 2001
I asked for love but I got no love
(9) SAARANGA TERI YAAD MEIN………..SAARANGA 1961
Your memories are making my eyes restless
(10) JAANE NA NAZAR……………AAH 1953
My eyes don't know, but my heart recognises
(11) DOST DOST NA RAHA………….SANGAM 1964
friend is a friend no more, love is love no more
(12) KOI JAB TUMHARA HRIDAYA TOR DE……..POORAB AUR PASCHIM 1970
When someone breaks your heart, and leaves you suffering
,
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : Shankar-Jaikishan
Lyrics: Shailendra
Year : 1960
(25) MATWALI NAAR THUMAK THUMAK………EK PHOOL CHAR KANTE 1960
(Matawaali naar thumak thumak chali jaaye)2
charming girl, walking like performing a dance
(in kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye)2
which heart will not bow before those feet
Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
charming girl, walking like performing a dance
(phool badan mukhada yoon damake)2
floral body, face so luminescent
baadal mein jyon bijali chamake
as if lightening glowing in the clouds
(geet suna ke tu chham chham ke)2
you sing this song of the anklet bells
lalachaaye, chhup jaaye, haay haay
enticing me, hiding from me, oh oh
Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
charming girl, walking like performing a dance
in kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye
which heart will not bow before those feet
(ye chanchal kajaraari aankhen)2
these mischevious eyes tipped in kohl
ye chitachor shikaari aankhen
the thieving, hunter eyes
(gai dil cheer kataari ankhen)2
the knife slashing piercing eyes
muskaaye, shaarmaaye, jhuk jaaye
they smile, they feel shy and lower the gaze
Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
charming girl, walking like performing a dance
(in kadamon pe kis ka jiya na jhuk jaaye)2
which heart will not bow before those feet
Matawaali naar thumak thumak chali jaaye
charming girl, walking like performing a dance
Trans:Saeed
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : Kalyanji Anandji
Lyrics: Qamar Jalalabadi
Year : 1960
(24) DUM DUM DIGA DIGA…………CHALIA 1960
(Dum Dum Diga Diga
Mausam Bheega Bheega
The weather is rainy
Bin Piye Maein To Gira…Maein To Gira
without drinking, I am falling, I am falling
Haye Allah, Surat Aap Ki Subhan Allah)2
Oh God, your beauty .. Praise the Lord
(Teri Ada Wah-Wah Kya Baat Hai)2
Your demeanor, wow how captivating
(Ankhiya Jhuki Jhuki, Baatein Ruki Ruki,)2
eyes downcast, speaking haltingly
Dekho Lutera Aaj Lut Gaya
Look the robber today has been robbed
Haye Allah…
Oh God
Dum Dum Diga Diga
Mausam Bheega Bheega
the weather is rainy
Bin Piye Maein To Gira…Maein To Gira
without drinking, I am falling, I am falling
Haye Allah, Surat Aap Ki Subhan Allah
Oh God, your beauty .. Praise the Lord
(Sanam Hum Mana Garib Hain)2
O beloved, I admit to being poor
(Nasiba Khota Sahi Banda Chhota Sahi)2
my destiny flawed, my position in life insignificant
Dil Yeh Khazana Hai Pyar Ka
but this heart is a treasure trove of love
Haye Allah…
Oh God
Dum Dum Diga Diga
Mausam Bheega Bheega
the weather is rainy
Bin Piye Maein To Gira…Maein To Gira
without drinking, I am falling, I am falling
Haye Allah, Surat Aap Ki Subhan Allah
Oh God, your beauty .. Praise the Lord
Teri Kasam Tu Meri Jaan Hai
I swear by you, you are my life
Mukhada Bhola Bhola, Chupke Daka Dala
appearances so innocent, robbed me silently
Jaane Tu Kaisa Mehmaan Hai
Don't know what sort of a guest you are (of my heart)
Haye Allah…
Oh God
Dum Dum Diga Diga
Mausam Bheega Bheega
the weather is rainy
Bin Piye Maein To Gira…Maein To Gira
without drinking, I am falling, I am falling
Haye Allah, Surat Aap Ki Subhan Allah
Oh God, your beauty .. Praise the Lord
Trans:Saeed
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : Roshani
Lyrics: Kaifi Irfanii
Year : 1951
(23) DIL TUJHE DIYA THA RAKHNE KO………MALHAR 1951
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Bhavare Kii Labon Par Fariyaadein
laments on the lips of bees
Kaliyon Ke Laboon Par Musakaanein/2
smiles on the lips of the flowerbuds
Bhavare Ka Kalejaa Kaliyon Mein
bees heart among the flowerbuds
Haay! Kisane Chhupaa Ke Rakh Diyaa
woe .. Who went and hid it
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Jis Dard Se Duniyaa Daratii Hai
pain the world is afraid of
Jis Gam Se Kinaaraa Karatii Hai
grief the world tries to escape
Terii Nazar Ne Mere Siine Mein
your eyes did, in my ***
Wo Dard Chhupaa Ke Rakh Diyaa
went and hid the same pain in my ***
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Jab Dil Mein Tumhein Basaayaa Thaa
when I admitted you in my heart
Aashaa Kaa Diip Jalaayaa Thaa /2
I lit the lamp of hope
Taqadiir Ke Ek Hii Jhonke Ne
fate, in just one whiff
Wo Diip Bujhaa Ke Rakh Diyaa
went and extinguished that lamp
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Dil Tujhe Diyaa Thaa Rakhane Ko
Gave you my heart to keep
Tuune Dil Ko Jalaa Ke Rakh Diyaa
you went and burnt my heart
Qisamat Ne De Ke Pyaar Mujhe
fate first gave me love
Meraa Dil Tarapaa Ke Rakh Diyaa
then went and tortured my heart
Trans:Saeed
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : Kalyanji Anandji
Lyrics: Anand Bakshi
Year : 1965
(22) CHAND SI MEHBOOB BAHO MERE KAB…….HIMALAYA KI GODMEIN 1965
(Chaand sii mahabuubaa ho merii kab aisaa mainne sochaa thaa
A Beloved one as pretty as the moon, I never did asked for
Haan tum bilkul vaisii ho jaisaa mainne sochaa thaa)2
Yes, you are exactly like the one I had imagined
(Naa kasamein hain naa rasmein hain
No vows, no formalities,
Naa shikave hain naa vaade hain)2
No complaints, no promises,
Ik surat bholii bhaalii hai
Just a kind, innocent face,
(Do nainaa siidhe saade hain)2
With your simple and sincere eyes
Aisaa hii ruup khayaalon mein thaa
This was the image in my dreams
Jaisaa mainne sochaa thaa,
Just like the one I had imagined
Haan tum bilkul vaisii ho jaisaa mainne sochaa thaa
Yes, you are exactly like the one I had imagined
(Merii khushiyaan hii naa baante
Not only does she share my happiness,
Mere Gam bhii sahanaa chaahe)2
She wishes to bear my sorrows too
Dekhe naa khvaab vo mahalon ke
She does not dream of palaces,
(Mere dil mein rahanaa chaahe)2
All she wants is a place in my heart
Is duniyaa mein kaun thaa aisaa
Who else is like this in this world
Jaisaa mainne sochaa thaa,
Just like the one I had imagined
Haan tum bilkul vaisii ho jaisaa mainne sochaa thaa
Yes, you are exactly like the one I had imagined
Chaand sii mahabuubaa ho merii kab aisaa mainne sochaa thaa
A Beloved one as pretty as the moon, I never did asked for
Haan tum bilakul vaisii ho jaisaa mainne sochaa thaa
Yes, you are exactly like the one I had imagined
Trans: Nosyira
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
THE VIDEO: (21) AY SANAM JISNE TUJHAY:
Yet another unforgetable sad song of love by Mukesh, very popular in its days. Surprising that a lot of budding singers wanted to sing these type of songs.
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : Shankar Jaikishen
Lyrics: Shailendra
Year : 1967
(21) AY SANAM JISNE TUJHAY……….DEEWANA 1967
(Ai sanam jisne tujhe chaand se surat di hai
O my Beloved, he has given you a beautiful face like the moon
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai)2
He has also given me the ability to love.
Phool uthale tho kalai mein lachak aa jai
If you hold a flower you will hurt your wrist
tujh hasina ko khuda nein woh nazakath di hai
God has made you so delicate and beautiful
mein jise pyar se chu lun wohi ho jai mera
I touch some one with love, that person becomes mine
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai
Same God has given me the blessing of love
Ai sanam jisne tujhe chaand se surat di hai
O my Beloved, he has given you a beautiful face like the moon
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai
He has also given me the ability to love.
Mein guzarta hi gaya teri hasin rahon se
I kept walking on the roads that brought me closer to you
ek tere naam nein kya kya mujhe himmat di hai
Only your name has given all this strength to continue on the chosen path
mere dil ko bhi zara dekh, kahan tak hun mein
Please look at my heart, how far I have come
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai
Same God has given me the blessing of love
Ai sanam jisne tujhe chaand se surat di hai
O my Beloved, he has given you a beautiful face like the moon
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai
He has also given me the ability to love.
tu agar chahe to duniya to nachade zalim
If you want, you can make the world dance on your tunes
chaal di hai tujhe malik nein kayamat di hai
Your God given beautiful walk, is irresistable for a man
mein agar chahun to patthar ko bana dun pani
if I want, I can turn the stone into water
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai
Same God has given me the blessing of love
(Ai sanam jisne tujhe chaand se surat di hai
O my Beloved, he has given you a beautiful face like the moon
usi malik ne mujhe di to mohabbat di hai)2
He has also given me the ability to love.
Trans:Ranjana
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
THE VIDEO: (20) CHAL AKEYLA CHAL AKEYLA:
O P Nayyar could not understand the appeal of Mukesh and was loathe to use his voice. Finally, he asked Mukesh to sing a song for him in Sambandh. As was the custom in those days the songs of the film started playing on the radio before the film was released. As the song “chal akela chal akela..” was heard, post cards with requests started pouring in at the local radio stations and the song went on to become a hit. The popularity of this song surprised O P Nayyar. This went on to become the only popular and hit song from 'Sambandh' even when the movie had some other good songs.
.
GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:
Singer: Mukesh
Music : O P Nayyar
Lyrics: Pradeep
Year : 1969
(20) CHAL AKEYLA CHAL AKEYLA……………SAMBANDH 1969
chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa
go alone, go alone, go alone
teraa melaa piichhe chhuuTaa raahii chal akelaa
your fair got left behind, oh traveller, go alone
hazaaron miil lambe raaste tujhako bulaate
paths, thousands of miles long beckons to you
yahaan dukhade sahane ke vaaste tujhako bulaate
to suffer great many griefs, they beckon to you
hai kaun saa vo insaan yahaan per jis ne dukh naa jhelaa
who is such a man here, who has not borne grief?
chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa
go alone, go alone, go alone
teraa melaa piichhe chhuutaa raahii chal akelaa
your fair got left behind, oh traveller, go alone
teraa koi saath na de to tuu khud se priit jod le
if no one comes with you, learn to love yourself
bichhaunaa dharatii ko karake are aakaash o.Dh le
let the earth be your bed and wear the sky as your cover
yahan puuraa khel abhii jiivan kaa tuune kahaan hai khelaa
the full game of life, you have not yet played
chal akelaa, chal akelaa, chal akelaa
go alone, go alone, go alone
teraa melaa piichhe chhuuTaa raahii chal akelaa
your fair got left behind, oh traveller, go alone
Trans: Saeed