LYRIC
--MALE-- (O hansini meri hansini, kahan ud chali Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali) - 2 Aaja meri saanson mein mahek raha re tera gajra Aaja meri raaton mein lahek raha re tera kajra Ho, aaja meri saanson mein mahek raha re tera gajra Ho, aaja meri raaton mein lahek raha re tera kajra O hansini meri hansini, kahan ud chali Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali Der se laheron mein kamal sambhaale hue mann ka Jeevan taal mein bhatak raha re tera hansa Ho, der se laheron mein kamal sambhaale hue mann ka Ho, jeevan taal mein bhatak raha re tera hansa (O hansini meri hansini, kahan ud chali Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali) - 2
English Translation of Hindi Lyric
Title: O HansiniFilm Name: Dil Vil Pyar Vyar
Music: R.D. Burman and Babul Chakraborty
Lyrics: Majrooh Sultanpuri
Singers: Hariharan
Category: Love
Words:
--MALE--
(O hansini meri hansini, kahan ud chali
Oh (female) swan, my swan, where are you flying to?
Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali) - 2
Putting on wings of my desires, where are you flying to
Aaja meri saanson mein mahek raha re tera gajra
Come, in my breath, the flowers in your hair are spreading fragrance
Aaja meri raaton mein lahek raha re tera kajra
Come, in my nights your eyes' kohl is moving around
Ho, aaja meri saanson mein mahek raha re tera gajra
Come, in my breath, the flowers in your hair are spreading fragrance
Ho, aaja meri raaton mein lahek raha re tera kajra
Come, in my nights your eyes' kohl is moving around
O hansini meri hansini, kahan ud chali
Oh swan, my swan, where are you flying to?
Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali
Putting on wings of my desires, where are you flying to
Der se laheron mein kamal sambhaale hue mann ka
For so long I have been protecting the lotus of my spirit in the tides
Jeevan taal mein bhatak raha re tera hansa
In life's rhythm your (male) swan is roaming around
Ho, der se laheron mein kamal sambhaale hue mann ka
For so long I have been protecting the lotus of my spirit in the tides
Ho, jeevan taal mein bhatak raha re tera hansa
In life's rhythm your (male) swan is roaming around
(O hansini meri hansini, kahan ud chali
Oh (female) swan, my swan, where are you flying to?
Mere armaanon ke pankh lagaake kahan ud chali) - 2
Putting on wings of my desires, where are you flying to
No comments yet