Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 101 through 120 (of 510 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72374
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Shankar Jaikishen
    Lyrics: Shailendra
    Year : 1953

    (19) CHOOTE SI YE ZINDAGANI……..AAH 1953

    (Chhoti si ye zindgaani re, chaar din ki javaani teri
    brief is this life, four days of your youth
    haay re haay gham ki kahaani teri)2
    woe oh woe yours is a tale of grief

    (shaam huee ye desh beeraanaa
    as evening falls this place gets deserted
    tujh ko apne balam ghar jaanaa, sajan ghar jaanaa)2
    you have to go to your beloved's home, your friend's home
    raah mein moorakh mat lut jaanaa, mat lut jaanaa
    on the way, o simple one, don't get robbed, don't get robbed

    (chhoti si ye zindgaani re, chaar din ki javaani teri
    brief is this life, four days of your youth
    haay re haay gham ki kahaani teri)2
    woe oh woe yours is a tale of grief

    (baabul kaa ghar chhootaa jaaye
    your father's household is being lost to you
    akhiyan ghor andheraa chhaaye, jee dil ghabraaye)2
    full darkness envelopes your eyes, your heart is troubled
    aankh se Tapke dil kaa Khazaanaa, dil kaa Khazaanaa
    from your eyes, drips the pearls of tears of your heart

    (chhoti si ye zindgaani re, chaar din ki javaani teri
    brief is this life, four days of your youth
    haay re haay gham ki kahaani teri)2
    woe oh woe yours is a tale of grief

    Trans:Saeed

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72373
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Naushad
    Lyrics: Majrooh Sultanpuri
    Year : 1949

    (18) TU KAHE AGAR……………ANDAZ 1949

    Tu kahe agar, tu kahe agar
    if you were to ask me, if you were to ask me
    tu kahe agar jeevan bhar
    if you were to ask me, all my life
    main geet sunaata jaaun
    I will keep singing to you
    man been bajaata jaaun
    and keep playing the music of my heart
    tu kahe agar
    if you were to ask me

    aur aag main apne dil ki
    and the fire in my heart
    har dil mein lagata jaaun
    I will light in every heart
    dukh dard mitata jaaun
    and erase all the pain and misery
    tu kahe agar
    if you were to ask me

    ooooo ooooo oooo ooooo
    (main saaz hu tu saragam hai)2
    I am the instrument and you are the scale
    (deti jaa sahaare mujhako)2
    keep giving me your support
    (main raag hu tu binaa hai)2
    I am the tune and you are the binaa
    jis dam tu pukaare mujhako
    whenever you call out to me
    aawaaz mein teri har dam
    with your voice, all the time
    aawaaz milaata jaaun
    I will merge my voice
    aakaash pe chhaata jaaun
    and span the sky

    tu kahe agar
    if you were to ask me

    ooooooo ooooo ooooo ooooo
    in bolon mein, tu hi tu hai
    in these verses, its you, just you
    main samajhen ya tu jaane, ho jaane
    I understand and you know, you know
    inamein hai kahaani meri, inamein hai tere afasaane
    in them is my story, in them are your tales
    inamein hai tere afasaane
    in them are your tales
    tu saaz uthaa ulfat kaa
    you take up the instrument of love
    main jhoom ke gata jaaun sapno ka jagata jaaun
    and I will sway as I sing
    tu kahe agar
    if you were to ask me

    Trans: Saeed

    in reply to: translation- jiye to jiye kaise by pankaj udhas #68396
    imported_abdool
    Participant

    Much obliged for your correction.Wink

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46010
    imported_abdool
    Participant

    FILM : DULARI 1949
    SINGER : MOHD RAFI
    LYRICS : SHAKEEL BADAYUNI
    MUSIC : NAUSHAD

    1) SOHANI RAAT DHAL CHUKI:

    Suhaani raat dhal chuki
    The lovely night has decended
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come
    Suhaani raat dhal chuki
    The lovely night has decended
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come
    Jahan ki rut badal chuki
    The world’s the climate have changed
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come

    Nazaarein apni mastiyaan dikha dikhaake so gaye
    The sights have shown their effects and are now gone
    Sitaarein apni roshni luta lutaake so gaye
    The stars have brilliantly shone and are now no more
    Har ek shamma jal chuki
    Every lamp that lit has burnt out
    Na jaane tum kab aaoge
    When are you going to come

    Suhaani raat dhal chuki
    The lovely night has decended
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come

    Tadap rahe hai hum yahan
    I am suffering here
    Tadap rahe hai hum yahan tumhaare intezaar mein
    I am suffering whilst waiting on you
    Tumhaare intezaar mein
    Waiting on you
    Tumhaare intezaar mein
    Waiting on you
    Fiza ka rang aa chala hai
    the colorful springtime is almost here
    Mausam-e-bahaar mein
    in the beautiful season
    Mausam-e-bahaar mein
    in the beautiful season
    Hawa bhi rukh badal chuki
    The winds have also changed directions
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come

    Suhaani raat dhal chuki
    The lovely night has decended
    Na jaane tum kab aaoge
    I don’t know when you will come

    Trans:Oldie Fan

    VINTAGE: LIKE OLD WINE 61 years old and is still on our lips and memories:
    How can we ever forget Suhani Raat

    .

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46009
    imported_abdool
    Participant

    Hi Jessica, I did try to send you about fifteen Rafi downloadable songs but it is telling me that an error has occured, send me your email and I will forward them to you…….I can be contacted at asj0628@aol.com will be willing to help.

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46008
    imported_abdool
    Participant

    Hi boo, it was really funny, its like Rip Van Winkle went to sleep and after four years he had just wake up and this request was staring at him.

    Did smile when doing this.

    .Big Smile

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46005
    imported_abdool
    Participant
    Quote:

    This song is soo lovely, very soothing!Thank You once again! Big Smile

    Abdoolji, I had a request. I have been searching for this song for a very very long time now but cannot find it anywhere. I have it on cassette but I miss listening to it on the PC as i cant find it anywhere. I was wondering if you could help me find it on the net where I could listen to it? Its a song from:

    'Hum hai Lajawaab' (old film) and the song is :
    'Duniya Badal Gayi Hai, Ya Hum Badal Gaye Hai, Lagtaa Hai Dil Ke Saare Armaa Nikal Gaye Hai..'

    Its an absolutely beautiful song, i really really love it! Im not sure who the male or the female singers(perhpas Ashaji) are but I do know that the music is by Panchamda (R.D. Burman). If you've come across it anywhere or able to find it, please do let me know, I would be grateful. Thank you!

    MOVIE : HUM HAIN LA JAWAAB 1984
    SINGER: LATA/ANWAR

    DUNIYA BADAL GAYE:

    .

    in reply to: Memories of Mohd Rafi #46004
    imported_abdool
    Participant

    Hello Khushi, took me four years but at long last, I did manage to find

    MOVIE : HUM HAIN LA JAWAAB 1984
    SINGER: LATA/ANWAR

    DUNIYA BADAL GAYE:

    .

    .

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72372
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS

    Singer: Mukesh
    Music : Kalyanji Anandji
    Lyrics: Indewaar
    Year : 1968

    (17) CHANDAN SA BADAN………SARASWATTI CHANDRA (1968)

    Chandan saa badan, chanchal chitavan
    Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile
    dhiire se teraa yeh musakaanaa
    Your smile creeps across your visage so gently
    mujhe dosh na denaa jag waalon ho jauun agar main diivaana
    Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
    Chandan saa badan, chanchal chitavan
    Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

    yah kaam-kamaan bhave terii
    Your brows finely pencilled, bent like a bow
    palakon ke kinaare kajaraare
    Your eyes tinged with kohl
    maathe pe sinduurii suraj
    A flaming vermilion sun on your forehead
    honthon pe dahakate angaare
    Simmering embers on your lips
    saayaa bhii jo teraa par jaaye
    Even your mere passing shadow
    aabaad ho dil ka viiraanaa
    Causes the wildernesses in my heart to bloom again

    Chandan saa badan, chanchal chitavan
    Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

    tan bhii sundar man bhii sundar
    Your mind is as beautiful as your body
    tuu sundarataa kii muurat hai
    You are the very incarnation of beauty
    kisii aur ko shaayad kam hogii
    Maybe someone else needs you as well,
    mujhe terii bahut zaruurat hai
    But I need you more than anyone else
    pahale hii bahut main tarasaa huun
    I have already suffered a lot without you
    ab aur na mujhako tarasaanaa
    Pray make me suffer no more

    Chandan saa badan, chanchal chitavan
    Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile
    dhiire se teraa yeh musakaanaa
    Your smile creeps across your visage so gently
    (mujhe dosh na denaa jag waalon)2 ho jauun agar main diivaana
    Let the world find no fault with me, if I do fall in love with you.
    Chandan saa badan, chanchal chitavan
    Your body is like a cast of sandalwood, with a lively smile

    Trans:????

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72371
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh/Lata
    Music : Shankar Jaikishen
    Lyrics: Shailendra
    Year : 1951

    (16) DAM BHAR JO UDHAR MOHN PHERE………AWAARA 1951

    Lata:
    (Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere,)2 O Chandaa
    O moon, look the other way for a moment
    Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baaten Hazaar Kar Luungii
    so that I can love and communicate with my lover

    (Dil Karataa Hai Pyaar Ke Sajade)2
    My heart has prayed for this love
    Aur Main Bhii Unake Saath
    and at this time I am with my love
    Chaand Ko Chandaa Roz Hii Dekhe
    o moon you see moonlight every night,
    Merii Pahalii Raat, Ho … Merii Pahalii Raat
    but this is the first time for me
    Baadal Mein Ab Chhup Jaa Re O Chandaa
    O moon, pls go hide in the clouds for tonight
    Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baatein Hazaar Kar Luungii
    so that I can love and communicate with my lover

    Mukesh:
    (Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere,)2 O Chandaa
    O moon, look the other way for a moment
    Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungaa
    so that I can love and communicate with my lover

    (Mai Chor Huun Kaam Hai Chorii)2
    I am a thief, and my job is stealing
    Duniyaa Mein Huun Badanaam
    I have bad reputation in the world
    Dil Ko Churaataa Aayaa Huun Main
    I have been stealing hearts
    Yehii Meraa Kaam, Ho … Yehii Meraa Kaam
    and that is what I do
    Aanaa Tuu Gavaahii Dene O Chandaa
    O moon, you have to speak for me
    Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungaa
    so that I can love and communicate with my lover

    Lata:
    (Dil Ko Churaake Kho Mat Jaanaa)2
    Don't steal my heart and get lost
    Raah Na Jaanaa Bhuul
    forgeting your way
    In Kadamon Se Kuchal Naa Denaa
    Please don't crush my heart
    Mere Dil Kaa Phuul, Ho … Mere Dil Kaa Phuul
    which is delicate like a flower
    Ye Baat Unhen Samajhaa De O Chandaa
    O moon, pls explain this to my lover
    Mai Unase Pyaar Kar Luungii, Baatein Hazaar Kar Luungaa
    so that I can love and communicate with my lover

    (Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere, O Chandaa
    O moon, look the other way for a moment
    Mai Unase Pyaar Kar Luungaa, Nazarein To Chaar Kar Luungii
    so that I can love and communicate with my lover

    Trans: Ranjana:

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72370
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Roshan
    Lyrics: Kaifi Irfani
    Year : 1951

    (15) TARA TOOTE DUNIYA DEKHE….MALHAR 1951

    Basa lee Dil May Tere Yaad
    Instilled in my heart, is your memory
    Asoo poonch leyay Rahay tu shaad
    wiped away my tears, may you be happy
    Hamara hai kya jeyai na jeyai
    Me, Its not important that I live, or not

    Tara Totay Duniya Dekhe
    A star breaks and the world witnessed it
    (Dekhaana kissine dil toot gaya )2
    No one saw as the heart broke

    Kitne bhi taray tootay ho gaana kabhi andhiyara
    No matter how many stars break, it will not be dark
    Aasman par bahut hain taray
    In the sky, there are many stars
    Dil tha ek hamara, dil tha ek hamara
    mine was just the one heart
    Toot na jai quen dil usaka
    How will this heart not break
    Saathi Jisaka chuut gaya
    He whose love was separated
    Dekhaana kisine dil toot gaya
    No one saw as the heart broke

    Tara Totay Duniya Dekhe
    A star breaks and the world witnesses it
    (Dekhaana kissine dil toot gaya )2
    No one saw as the heart broke

    Chand ko apna daag hai pyara
    The moon holds dear its blemish
    Chuupi hai koyee kahani
    Some tale is hidden behind this
    Mai Bhi Chupai hoon seenay may
    I too have concealed in my bossom
    Kisse ki ek nishaani Kisse ki ek nishaani
    someone's keepsake
    Kaise Mana loon aanso apnay
    How to persuade my tears
    Baag hi Mujhasay roothe gaya
    Luck is estranged from me
    Dekhaana kissine dil toot gaya
    No one saw as the heart broke

    Tara Totay Duniya Dekhe
    A star breaks and the world witnesses it
    (Dekhaana kissine dil toot gaya )2
    No one saw as the heart broke

    Trans:Saeed

    No One has that distinction of chugging at a heart like Mukesh Chand Mathur:

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72369
    imported_abdool
    Participant

    Long time.

    Lets see if I can get in a post or two.

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72367
    imported_abdool
    Participant

    As soon as I get a feedback on this, I will continue with GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72366
    imported_abdool
    Participant

    Admin, why are some posts givem 20 points and then the majority only 5 point?

    .

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72365
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singers: Mukesh/Lata
    Music : Shankar Jaikishen
    Lyrics : Shailendra
    Year : 1962

    (14) TERE YAAD DIL SAY………..HARYALI AUR RAASTA 1962

    Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
    your rememberance, I will try to forget
    ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
    with my own hands, I will destroy myself
    ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
    with my own hands, I will destroy myself
    Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
    your rememberance, I will try to forget

    Teree yaad dil se
    your rememberance,

    (ghataao tumhe saath denaa padegaa)2
    rain clouds! you will have to keep my company
    mai fir aaj aansoo (bahaane chalaa hoo)2
    once again I am going to shed tears

    Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
    your rememberance, I will try to forget
    ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
    with my own hands, I will destroy myself

    Teree yaad dil se
    your rememberance,

    (kabhee jis jagah khwaab dekhe the maine)2
    the place where I once had my dreams
    wahee khaak apanee (udaane chalaa hoo)2
    Going there to swirl away my ashes (the song says khaak, dust)

    Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
    your rememberance, I will try to forget
    ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
    with my own hands, I will destroy myself

    Teree yaad dil se
    your rememberance,

    (gama-ye-ishk le, fook de meraa daaman)2
    love's grief, come torch my existance
    mai apanee lagee yoo,( bujhane chalaa hoo)2
    With fire I lit myself, then try to extiniguish

    Teree yaad dil se bhoolaane chalaa hoo
    your rememberance, I will try to forget
    ke khud apanee hastee mitaane chalaa hoo
    with my own hands, I will destroy myself

    Teree yaad dil se
    your rememberance,

    Trans:Saeed

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72364
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Naushad
    Lyrics: Majrooh Sultanpuri
    Year : 1968

    (13) JO CHALA GAYA USEE BHOOLJA………SAATHI 1968

    (Bhool ja bhool ja)

    (jo chalaa gayaa use bhool jaa)2
    Forget the person who is no longer with us
    vo na sun sakegaa teree sadaa
    That person will not be able hear you call
    jo chalaa gayaa use bhool jaa
    Forget the person who is no longer with us
    (use bhool jaa)2

    (ye hayaat va maut ki hal dagar, koyi khaaq mein koyi khaaq par)2
    this road only leads to death, here one has turned to dust or about to be reduced to dust
    yahee jaan le vo koyi na thaa, vo gubaar thaa teraa hamsafar
    just think, that one had no identity, he was like dust storm that walked with you for a little while
    use duur le ke gayi havaa
    and was blown away by the wind
    jo chalaa gayaa use bhool jaa
    Forget the person who is no longer with us
    (use bhool jaa)2

    (Bhool jaa bhool jaa)2

    (koyi iltajaa koyi bandagee, na qazaa se haath chhudaa saki)2
    No prayer or pleading can save one from the end
    ye aadmee ye bade jatan, magar us ke kaam na aa saki
    a person may try real hard, but nothing will help
    na koyi duaa, na koyi davaa
    no prayer or medicine will help
    jo chalaa gayaa use bhool jaa
    Forget the person who is no longer with us

    (hai mujhe bhi gam kisee yaar kaa, ke lootaa nagar mere pyaar kaa)2
    I also am lost my love and my world is in shambles
    huaa dar-badar main to is qadar, na khizazn kaa hoon na bahaar kaa
    I have lost so much, that now I am incapable of feeling sadness or happiness
    mujhe dekh le mujhe kyaa milaa
    look and learn from me, what did I get by remembering the one who is not with us

    (jo chalaa gayaa use bhool jaa)2
    Forget the person who is no longer with us
    vo na sun sakegaa teree sadaa
    That person will not be able hear you call
    jo chalaa gayaa use bhool jaa
    Forget the person who is no longer with us

    (use bhool jaa)2

    Trans:Ranjana

    Mukesh, Naushad, Majrooh Sultanpuri and Ranjana all comes together to give us a gem.
    Someday we all have to travel that path, towards the great beyond, as this world is just a stopover, we should strive for “jannat”

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72363
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Kalyanji Anandji
    Lyrics: Indewaar
    Year : 1970

    (12) KOI JAB TUMHARA HRIDAYA TOR DE……..POORAB AUR PASCHIM 1970

    Koyi jab tumhaara hriday tod de, tadapta huwa jab koyi chhod de
    When someone breaks your heart, and leaves you suffering

    Tab tum mere paas aana priye, mera dar khula hai khula hi rahega tumhaare liye
    Then you come to me, my dear, my door will always be open to you

    Koyi jab tumhaara hriday tod de
    When someone breaks your heart,

    Abhi tumko meri zaroorat nahi, bahot chaahne waale mil jaayenge
    You don't need me right now, many people will like you (love you?)
    Abhi roop ka ek saagar ho tum, kanwal jitne chaahogi khil jaayenge
    You are an ocean of beauty now, as many lotus flowers as you want will bloom in it
    Darpan tumhein jab daraane lage, jawaani bhi daaman chhudaane lage
    When the mirror starts scaring you, when your youth starts leaving you
    Tab tum mere paas aana priye, mera sar jhuka hai jhuka hi rahega tumhaare liye
    Then, you come to me, my dear. My head is bowed and will always bow to you.

    Koyi jab tumhaara hriday tod de
    When someone breaks your heart,

    Koyi shart hoti nahi pyaar mein, magar pyaar sharto pe tumne kiya
    There are no conditions in love, but you loved on conditions.
    Nazar mein sitaare jo chamke zara, bujhaane lagi aarti ka diya
    When stars shine a little in your sight, you began to extinguish the flame from the lamp
    Jab apni nazar mein hi girne lago, andhero mein apne hi ghirne lago
    When you start falling from yourself, you start falling into darkness.
    Tab tum mere paas aana priye, ye deepak jala hai jalta hi rahega, tumhaare liye
    Then, you come to me, my dear. This light has burned and will continue to burn for you.

    Koyi jab tumhaara hriday tod de…
    When someone breaks your heart,

    Trans:????

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72362
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh
    Music : Shankar Jaikishen
    Lyrics: Shailendra
    Year : 1964

    (11) DOST DOST NA RAHA………….SANGAM 1964

    Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
    friend is a friend no more, love is love no more
    Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life
    Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
    friend is a friend no more, love is love no more
    Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life

    Amaanatein main pyaar ki, gaya tha jisko saunp kar
    trusts of love I had entrusted to as I left
    Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
    that friend of mine was you, it was you
    Jo zindagi ki raah me bane the mere hamsafar
    in the path of life, who became my companion
    Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
    that friend of mine was you, it was you
    Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha
    all secrets are public, keeper of secrets is no more
    Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life

    Gale lagi sahem sahem bhare gale se bolti
    embracing me out of fear she would tell me
    Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi
    if she was not you , who was she, she was you
    Safar ke waqt mein palak pe motiyon ko tolti
    in the time of travel, on her eyelashes she use to wear pearls
    Voh tum na thi to kaun tha, tumhi to thi
    if it was not you, who was it, it was you
    Nashe ki raat dhal gayi, ab khumaar na raha
    the intoxicated nite is gone, now I am in my senses
    Zindagi hamein tera aitbaar na raha aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life

    Wafa ka dekh naam do, dharak rahay the har ghari
    Vo mere naiik naiik dil tumhe to ho
    Jo muskara kay rahgayay zeher ke jab koyee ghari
    Vo mere naiik naiik din tumhe to ho
    Ab kisee ka mere dil intezaar na raha
    Zindagi hamein tera aitbaar na raha aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life

    Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
    friend is a friend no more, love is love no more
    Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
    life, I lost faith in you, lost faith in life

    Trans:Saeed

    in reply to: GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS: #72361
    imported_abdool
    Participant

    GOLDEN OLDIES: BY LEGENDARY GREATS:

    Singer: Mukesh/Lata Mangeshkar
    Music : Shankar Jaikishen
    Lyrics: Hasrat Jaipuri
    Year : 1953

    (10) JAANE NA NAZAR……………AAH 1953

    Mukesh:
    jaane na nazar pahachaane jigar
    My eyes don't know, but my heart recognises
    yeh kaun jo dil par chhaaya
    the one who has enchanted my heart.

    Lata
    (mera ang ang muskaaya)2
    My every limb thrills to him.
    jaane na nazar pahachaane jigar
    My eyes don't know, but my heart recognizes
    yeh kaun jo dil par chhaaya
    the one who has enchanted my heart.
    (mera ang ang muskaaya)2
    My every limb thrills to him.

    Lata:
    aawaaz yeh kiskii aatii hai
    Whose voice is this that calls out,
    jo chherke dil ko jaatii hai
    who, having teased my heart, then departs?
    aawaaz yeh kiskii aatii hai
    Whose voice is this that calls out,
    jo chherke dil ko jaatii hai
    who, having teased my heart, then departs?
    main sunke jise sharmaa jaa'uun
    Forw whom, do I grow bashful for?
    hai kaun jo mujh mein samaaya
    Who is he that has aroused my curiosity?
    (mera ang ang muskaaya…)2
    My every limb thrills…

    Mukesh:
    jaane na nazar pahachaane jigar
    My eyes don't know, but my heart recognizes
    yeh kaun jo dil par chhaaya
    the one who has enchanted my heart.
    (mujhe roz roz tarpaaya )2
    Every day she torments me…

    Dhuun dhenge use ham taaron mein
    I'll look for her in the stars,
    saavan kii Thandhii bahaaroon mein
    in the cool rains of the spring
    Dhuun dhenge use ham taaron mein
    I'll look for her in the stars,
    saavan kii Thandhii bahaaroon mein
    in the cool rains of the spring
    par ham bhii kisii se kam to nahin kyon ruup ko apne chhupaaya
    For why should I hide my form from anyone?
    (mujhe roz roz tarpaaya )2
    Every day she torments me…

    Lata:
    jaane na nazar pahachaane jigar
    My eyes don't know, but my heart recognizes
    yeh kaun jo dil par chhaaya
    the one who has enchanted my heart.
    (mera ang ang muskaaya)2

    bin dekhe jisko pyaar karuun
    He whom I love without having ever seen him,
    gar dekhuun usko jaan bhii duun
    I'd give my life to see him
    bin dekhe jisko pyaar karuun
    He whom I love without having ever seen him,
    gar dekhuun usko jaan bhii duun
    I'd give my life to see him
    ek baar kaho o jaaduugar yeh kaunsa khel rachaaya
    Tell me just once, o magician, what game have you set in motion?
    (mera ang ang muskaaya…)2
    My every limb thrills to it…

    jaane na nazar pahachaane jigar
    My glance doesn't know, but my heart recognizes,
    yeh kaun jo dil par chhaaya
    the one who has enchanted my heart,
    (mera ang ang muskaaya)2

    Trans: ??????

    In 1953 (57 years ago) Lataji was but a teenager, and Mukeshji was a young man, the blending of their voices presents a treat for the lovers of music:

    in reply to: "Zarine does not look like Katrina"- Salman Khan #72310
    imported_abdool
    Participant

    Despite what Salman says, we have to accept that Zarine is a beautiful woman, will she get the push to rock Bollywood?

Viewing 20 posts - 101 through 120 (of 510 total)