http://www.musicindiaonline.com/p/xx/e5p7KNhq.S.As1NMvHdW/
As a love song, this one struck a chord; Lataji version is just as well as good.
http://66.45.233.12/Chaahenge_Tumhe__VAAH_LIFE_HO_TO_AISI.mp3
simply love this one, listen to countless times
(11) YEH RESHME ZULFEN…………………..DO RAASTE
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Ye%20Reshme%20Zulfen.mp3
Year : 1969
Singer : Mohd Rafi
Lyrics : Anand Bakshi
Music Director : Laxmikant Pyarelal
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhi
(These silky hair, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhe
(These silky hair, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are ever downcasted with shame)
Jo ye aankhe sharam se zook jaayegee
(If these eyes are ever downcasted with shame shame)
Saaree baate yahee bas ruk jaayegee
(Everything will just stop here)
Choop rahanaa ye afasaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(Keep quiet o stories, no one say anything to her)
Ke inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(That everyone lives by just looking at them)
Inhe dekhakar pee rahe hain sabhee
(Everyone lives by just looking at them)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhe
(These silky hair, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(The hair will be so much full of pride)
Zulfe magarur itanee ho jaayegee
(The hair will be so much full of pride)
Dil ko tadapaayegee, jee ko tarasaayegee
(It will torture the heart, will bring fears to mind)
Ye kar dengee diwaanaa, koee in ko naa batalaanaa
(It will make us crazy, no one tells her anything)
Ke inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(That everyone survives by just looking at them)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Ye reshamee julfe, ye sharabatee aankhe
(These silky hair, these intoxicating eyes)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)
Inhe dekhakar jee rahe hain sabhee
(Everyone is mesmerised by them)[/b]
Trans: Princess 1@Hindi Lyrics.net
When masters of melody ruled the roost
(10) CHOUDVIN KAA CHAAND………………….CHOUDVIN KAA CHAAND.
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Choudvein%20Ka%20Chand.mp3
Year :1960
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician(s): :Ravi
chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON
Zulfein hain jaise kaandhe pe baadal jhuke hue
(LOCKS OF YOUR HAIR, FALL LIKE CLOUDS OVER YOUR SHOULDERS.)
Aankhein hain jaise may ke payaale bhare hue
(EYES LIKE FULL CUPS OF WINE.)
Mastii hai jisame pyaar kii tum, vo sharaab ho
(YOU ARE THE LIQUOR WHICH .WITH INTOXICATED WITH LOVE.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Cheharaa hai jaise jhiil me hastaa huaa kanval
(FACE LIKE A LOTUS BLOOMING IN THE LAKE)
Yaa zindagii ke saaj pe chhedii *** ghazal
(OR A SONG PLAYED ON THE MUSICAL INSTRUMENT OF LIFE.)
Jaane bahaar tum kisii shaayar kaa Kvaab ho
(O LIFE OF SPRING, YOU ARE A POET’S DREAM.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Hothon pe khelatii hain tabassum kii bijaliyaan
(LIGHTENINGS OF YOUR SMILE PLAY ON YOUR LIPS.)
sazade tumhaarii raah mein karatii hain kaikashaan
(THE MILKYWAYS, FULL OF STARS, BOW BEFORE YOU ON THE PATH)
Duniyaa-e-husn-o-ishq kaa tum hii shabaab ho
(YOU ARE THE GLAMOUR OF THE WORLD OF BEAUTY AND LOVE.)
Chaudavin kaa chaand ho, yaa aafataab ho
(ARE YOU THE FULL MOON OR THE SUN?)
Jo bhi ho tum khudaa ki qasam, laajavaab ho
(WHATEVER YOU ARE, I SWEAR, YOU ARE MATCHLESS.)
Chaudavin kaa chaand ho,
(ARE YOU THE FULL MOON )
Trans: Neo
A Filmfare awardwinning song:
(9) CHO LENE DO NAJUK…………………..KAAJAL
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Chho%20Lene%20Doo.mp3
Year :1965
Singer(s) :Mohd Rafi
Lyricist: :Sahir Ludhianvi
Musician :Ravi
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
[Its nothing but just a glass of wine]
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
[Its nothing but just a glass of wine]
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
[Which the nature has gifted for us]
Wo sab se haseen inaam hay yeh
[This, the prettiest reward]
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
[Dont let your youth moments passes away in shyness]
Sharma kay na youhi kho dena rangeen jawani ki ghariyan
[Dont let your youth moments passes away in shyness]
Betaab dharaktey seenoo ka armaan bhara pighaam hay yeh
[The impatient heart beats are warning you]
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
[Its nothing but just a glass of wine]
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
[The world is in habit to prove the good ones bad]
Achon ko bura sabit karna duniya ki purani aadat hay
[The world is in habit to prove the good ones bad]
Iss may ko mubarak cheez samajh mana kay bohat badnaam hay yeh
[Consider this liquor to be good even though itis considered to be notorious]
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Kuch aur nahi hay jaam hay yeh
[Its nothing but just a glass of wine]
Qudrat nay jo hum ko bakhsha hay
[Which the nature has gifted for us]
Wo sab se haseen inaam hay yeh
[This, the prettiest reward]
Choo lene do nazuk hoonton ko
[Let it touch your soft lips]
Trans: Jeevan/Saeed@Hindi Lyrics.net
Remember seeing the movie Kaajal ages ago but certainly recalled this song, where Raaj Kumar was singing to Meena K wanting to let the wine touches her soft lips.
Meena K. is another story all be itself.
(8) WADIYAN MERA DAAMAN…………………ABHILASHA
http://www.channeldosti.com/oldies/Muhammad%20Rafi/Wadiyan%20Mere%20Daman.mp3
Year…………1968
Singer……….Mohd Rafi
Lyricist……..Majrooh Sultanpuri
Musician……..R.D.Burman
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
(jab churaoge tan tum kisi baat se)2
when you dart away from me in play
shaakhe gul chhedegi mere hath se
Instead of my hands, a flower branch may tickle you
apni hi zulf ko aur ulzaoge
you (instead of me) will play with your tresses and tangle them more
wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
wadiyan mera daaman…..
(jab se milne lagi tumse raahe meri)2
chand suraj bani do nigahe meri
the moon and the sun became my two eyes
tum kahi bhi raho tum nazar aaoge
stay anywhere you like, you will be visible to me
(wadiyan mera daaman raaste meri baahen
jao mere siva tum kaha jaoge)2
these valleys are my lap, the paths my outstretched arms,
go where you will, you will come back to me
Trans: Saeed
The music of composers like Naushad, S.D. Burman, Shankar Jaikishen and
the poetry of Sahir, Kaifi Azmi,Shakeel Badayuni Anand Bakshi, would not have been immortalised
without the melodious god given voice of the Legendary Master Mohd Rafi.
In understanding Mohd Rafi, we have to listen to his music, wether it be a classical
(Nache man Mora) or a sentimental (Ehsaan tera hoga mujhpar) or Rock and Roll of the Beatles genre (Dekho ab to kisko nahee hai khabar ripped from “I want to hold your hand”) or Qawallis……..his many moods would certainly gives one goosebumps of a
surprising nature, no other singer (in my opinion) had the varities of style to match his class.
In remembering the Legend, we shall listen to some of his music, that entertained millions of music lovers the world over, music that will continue to be played and listened to for many years to come.
.
MERE KAHANI BHOOLNE WALAY………DEEDAR
http://www.musicindiaonline.com/p/x/I4Cm_nhWYd.As1NMvHdW/
Year:…………1951
Singer:……….Mohd Rafi
Lyrics:……….Shakeel Badayuni
Musician:……..Naushad
(Meri Kahani Bhoolne Wale)2
My story is a forgotten one
Tera Jahan Aabaad Rahe
let your world stay in happiness
Meri Kahani…
my story…
Mere Geet Sune Duniyane Magar,
my song has been heard by this world but
Mera Dard Koyi Na Jaan Saka, Na Jaan Saka,
my pains could not be understood by anyone, not by anyone
Ek Tera Sahaara Tha Dil Ko, Ek Tera Sahaara Tha,
Your support was always there for my heart, your support
Tu Bhi Na Mujhay Pehechan Saka,
even you could not recognise me
Bachpan Ke Woh Geet Puraane,
The songs of childhood
Aaj Tujeh Na Yaad Rahe,
today you do not even remember
Meri Kahani..
[my story]
Mein Apna Fasana Kehna Saka,
I could not tell my sad tale
Mere Dil Ki Tamanna Dil Mein Rahi, Lo Aaj Kinare Par,
my desires were left in my heart, and today on the banks of seashore
Lo Aaj Kinare Par Aake, Armaanon Ki Kashti Doob Gayi,
today after reaching the seashore, the ship of expectations have sunk
Armaanon Ki Kashti Doob Gayi,
the ship of expectations have sunk
Kismat Ko Manzur Yahi Tha, Lab Pe Mere Fariyaad Rahe,
this was my destination, in my lips complaints stay
Meri Kahani…
my story
Meri Kahani Bhoolne Wale
Tera Jahan Aabaad Rahe
Trans: CV@Hindi Lyrics.net
Abdool:
Hey…are you new here…you are probably not..I am visiting BWL after a while, need to update myself. Thanks for your video..again, it was funny!!! Some people can be soo funny its like ..how the heck do they *** with the jokes…lol
Asmaprincess
I am, and trying catch up with the ongoings, but I guess I am doing poorly,
here is another hilarious video; thanks to youtube
http://www.youtube.com/watch?v=NsGMzfbPIWY&search=hindi%20comedy
This one is a couple of years old but a must for any party, still has some pizaz
The best song ever made was one sung by an artiste some 50 years and over ago, it was a song that
bring tears to the eyes of hundreds of millions of Indians, including after hearing for the first time was
Pandit Jawarharlall Nehru;
Occasion was the death of the Great Mahatma Gandhi…………with so many clues, you guess the song and the artiste:
There are many great songs but to select the best would be an impossible task. Just an opinion.
.
This interview of Rafi Sahab is by Jyothi Venkatesh. It appeared in the Star & Style magazine – Aug 22 – Sept 4, 1980.
Little did I realize that this meeting would be Rafi’s last ever interview to the press. He spoke in chaste Urdu to me. Rafi was one of the few filmland celebrities who belonged to the old school of discipline. At the dot of the appointed time, Rafi was waiting for me, after doing his riyaz in the morning.
Rafi always felt that though singing was a God given gift, to maintain your voice is tough. From the year 1942, I have been in this line. I have had my ups and downs. Riyaz is a must if you want to preserve the quality of your voice. I do not smoke, I do not touch liquor. I am pained to see before my eyes, some singers who, after giving one hit song, start acting big only to fall down with a thud soon after.
A humble and publicity-shy celebrity, Rafi’s formula for success was a characteristic, Humility. It is a must for one to be successful in any field. Resorting to Urdu he explained, Kisika dil hamne kabhi dukhaya nahin. Jo kisika dil ko dukhata hai, woh kabhi tarakki nahin karega, zindagi mein.
Rafi was born on December 24, 1924, in Punjab’s Amritsar district. At a very young age, he showed an aptitude for music and he was sent to train under renowned maestro, Ustad Abdul Waheed Khan of Kirana. How he became a playback singer was described by him as follows:
Ab aap ko main kya kya bataoon? I am a native of Lahore. I belong to a very orthodox and conservative Muslim family. I used to sing at friends’ places when I was only 15. During one such occassion, Nasir Khan one of the top producer-actors at that time, spotted me and offered to take me to Bombay and groom me as a singer in films.
Khansaab had asked my father for his permission. My father had refused the offer point blank since he frowned upon the very idea of my taking up singing in films as a career. I was being trained in classical music at that time by my guru Ustad Abdul Waheed Khan of Kirana. When Nasir Khan persisted with the offer my elder brother convinced my Abaajaan to let me go to Bombay. With great reluctance my dad agreed to my pursuing a career as a singer in films.
I made by debut as a playback singer in 1942, with ‘Laila Majnu’, a Nazir – Swarnalatha starrer. The late Pandit Govindram was the music-director of the film. I sang a qawwali as part of the chorus. I had even done a bit role in the film. Later on, I acted in films like ‘Samaj Ko Badal Dalo’ and ‘Jugnu’. In ‘Gaon Ki Gori’, I sang a duet with Noor Jehan under baton of music-director Shyam Sunder.
Before his death, the singer voiced his disillusionment with the music-directors today. Rafi seemed to be visibly pained that music-directors sign films by the dozen, as a result of which the quality of music in films has deteriorated. Very few music directors today work with dedication on their tunes and compose memorable music like Laxmikant Pyarelal did in ‘Sargam’. Most of the others are in this field only to make a fast buck by copying foreign tunes and plagiarising other composers’ tunes.
And lapsing into a flash-back of those good old days, Rafi had launched into a tirade against film-making today and the role of the music director. Film-making wasn’t merely a business proposition during those days when institutions reigned supreme and free-lancing hadn’t become popular in the film industry. Believe it or not, I used to be paid a meager amount of Rs. 75/- in those days for one song!
W
Courtesy: http://www.mohdrafi.com/photos/
THE POETRY IS GREAT; ENGLISH TANSLATIONS DID JUSTICE (FOR THAT I
AM THANKFUL TO SAEED@ HINDI LYRICS FOR THIS AND MANY OTHER TRANSLATIONS
ENJOY A BEAUTY OF YESTERYEAR:
(38) MERE MEHBOOB TUJHE…………………….MERE MEHBOOB
http://66.45.233.12/Mere_Mehbbob_Tujhe_(Male)_MERE_MEHBOOB.mp3
Year: :1963
Singer :Mohd Rafi
Lyricist: :Shakeel Badayuni
Musician :Naushad
Mere mehboob tujhe meri mohabbt ki kasam(repeat)
My beloved, I beseech you in the name of my love for you
Phir mujhe nargisi ankhon ka sahara dede
Once again, give me the support of these Iris like eyes
Mera khoya hua rangeen nazara dede
Bring back to me the beautiful outlook that was lost
Mere mehboob tujhe
My beloved ..
Ae mere khwab ki taabir meri jaan-e-ghazal
You who are the realization of my dreams, the soul of my poetry
Zindagi meri tujhe yaad kiye jaati hai
My existence (life) keeps remembering you
Raat din mujhko satata hai tasavur tera
Day and night I am tormented by the thought of you
Dil ki dhadkan tujhe awaaz diye jaati hai
My heartbeat keeps calling out to you
Aa mujhe apni sadaon ka sahara dede
Come strengthen me with your voice calling out to me
Mera khoya hua rangeen nazzara dede
Bring back to me the beautiful outlook that was lost
Mere mehboob tujhe
My beloved ..
Bhool sakti nahin ankhen woh suhana manzar
My eyes can not forget that lovely sight
Jab tera husn mere ishq se takraya tha
When your loveliness met with my adoration
Aur phir raha mein bikhre the hazaron naghme
Around us swelled thousands of melodies
Meri woh naghme teri awaaz ko de aaya tha
I had bestowed those melodies of mine to your voice
Saz-e-dil ko unhi geeton ka sahara dede
Play those songs on the lyre of my heart
Mera khoya hua rangeen nazara dede
Bring back to me the beautiful outlook that was lost
Mere mehboob tujhe
My beloved ..
Yaad hai mujhko meri umr ki pehli woh gadi
I remember the very first moment of my life
Teri ankhon se koi jaam piya tha maine
When I drank deep of thine eyes
Mere rug rug mein koi barqse lehrai thi
Lightening struck through every part of my being
Jab tere marmari haathon ko chua tha maine
When I hesitantly touched your fair hands
Aa mujhe phir unhi haathon ka sahara dede
Give me once again the support of those fair hands
Mera khoya hua rangeen nazara dede
Bring back to me the beautiful outlook that was lost
Mere mehboob tujhe
My beloved ..
Maine ik baar teri ek jhalak dekhi hai
Once I saw you for a brief moment
Meri hasrat hai ke mein phir tera deedar karoon
I long to see you once again in front of my eyes
Tere saaye ko samajh kar mein haseen Taj Mahal
Your shadow I will treat as the Beautiful Taj
Chandni raat me nazaronse tujhe pyar karoon
And in moonlit night I will love you with my eyes
Apni mehki *** zulfon ka sahara dede
Give me the gift of your fragrant tresses
Mera khoya hua rangeen nazara dede
Bring back to me the beautiful outlook that was lost
Mere mehboob tujhe
My beloved ..
Dhoond tha hoon tujhe har raah mei har mehfil mein
I seek you in every path, in every gathering
Thak gaye hai meri majboor tamanna ki kadam
Weary now is my helpless unfulfilled desire
Aaj ka din meri umeed ki hai aakhri din
Today is the last day of my hopes
Kal na jaane mei kahan aur kahan tu hai sanam
Tomorrow who knows where I will be and where you, my love
Do ghadi apni nigahon ka sahara dede
For a brief mo
I know most of you guys on this forum, would not be somewhat connected with Mohd Rafi, as
he was from a different era; but trust me Mom and Dad will show that gleam in their eyes when
Rafi is being mentioned, and listening to his tunes would certainly brings back a lot of wonderful
memories.
As mentioned previously we will concentrate on Music By Rafi/Naushad/Shakeel Badayuni
they definately did ruled the roost at that time.