thx for the lyric MADHU……………..thank you so much!
i love that movie a lot n’ love all of the song wid my heart!
Can you plzzz write down hindi lyric for the song “zindagi ko sanwar de maula” from the same movie, Vaada?
I had requested for that same lyric last time, but got no reply. If you cud do it this time, then i will apperciate so much.
listen it on: http://www.musicindiaonline.com/l/17/s/movie_name.7607/
and note down the lyric in hindi. thx. 🙂 🙂
thx so much…madhuji
..any idea of postin lyric of Maula?
One more thing…
I did a translation by myself for this song. So, anyone who is good at translation then plz correct my mistakes in there. thx
Jadoo Teri Nazar, Khushboo Tera Badan
Your eyes are like magic, your body is like spreading fragnance
Tu Haan Kar Ya Naa Kar
Whether you say yes or no
Tu Hai Meri Kiran
You are my Kiran(beloved gal’s name)
Jadoo Teri Nazar …
Mere Khwaabon Ki Tasvir Hai Tu
You are mirror of my dreams
Bekhabar Meri Taqdeer Hai Tu
Strange that you are my destination
Tu Kisi Aur Ki Ho Na Jana
Don’t you become someone else’s
Kuch Bhi Kar Jaaonga Main Deewana
I’ll do anything for you in maddness
Tu Haan Kar Ya …
Faasle Aur Kam Ho Rahen Hain
lucks are getting real
Door Se Pas Hum Ho Rahen Hain
We are becoming closer
Maang Loonga Tujhe Asaman Se
I’ll ask for you only, from sky
Chheen Loonga Tujhe Is Jahaan Se
I’ll steal you from the world
Tu Haan Kar Ya …
thx a lot madhuuu……
oh thnks a lot Madhu!!!!
U knw hw i had gone crazy over dis song as i was listening to it after 5 yrs! yea i love old songs bc they r emotion-filled! the only problem is that its hard for me to understand hindi words sometime. You r so great in translation n’ i was thinkin that why not u become a lyricist too!
lolz..i dunno hindi that well, so lookin at translation made some sense to me…yea i agree that it was a stage show were 2 gals in which one gal is dressed as guy.
Thanks for ur translation madhu.
did u try to listen to Jaa re Jaa n’ Honey honey?[:I]