LYRIC
--FEMALE-- Mm, mm, mm, mm, mm Main ek sadi se baithi hoon - 2 Is raah se koi guzra nahin Kuch chaand ke rath to guzre the - 2 Par chaand se koi utra nahin Main ek sadi se baithi hoon - 2 Din raat ke dono pahiye bhi Kuch dhool udaakar beet gaye, beet gaye Din raat ke dono pahiye bhi Kuch dhool udaakar beet gaye Main man aangan mein baithi rahi - 2 Chaukhat se koi guzra nahin Main ek sadi se baithi hoon - 2 Aakaash bada buddha baba Sab ko kuch baant te jaata hai, jaata hai Aakaash bada buddha baba Sab ko kuch baant te jaata hai Aankhon ko nichoda maine bahut - 2 Par koi aansu utra nahin Main ek sadi se baithi hoon - 2
English Translation of Hindi Lyric
Title: Main Ek Sadi SeFilm Name: Lekin
Music: Hridaynath Mangeshkar
Lyrics: Gulzar
Singers: Lata Mangeshkar
Category: Sad
Words:
--FEMALE--
Mm, mm, mm, mm, mm
Main ek sadi se baithi hoon - 2
I have been sitting for a century
Is raah se koi guzra nahin
No one has passed through this path
Kuch chaand ke rath to guzre the - 2
Some processions of the moon had passed
Par chaand se koi utra nahin
But no one has come out of the moon
Main ek sadi se baithi hoon - 2
I have been sitting for a century
Din raat ke dono pahiye bhi
Even the two wheels of day and night
Kuch dhool udaakar beet gaye, beet gaye
Blowing some dust, went away, went away
Din raat ke dono pahiye bhi
Even the two wheels of day and night
Kuch dhool udaakar beet gaye
Blowing some dust, went away
Main man aangan mein baithi rahi - 2
I kept sitting (waiting) at the entrance of my heart
Chaukhat se koi guzra nahin
No one passed by the yard
Main ek sadi se baithi hoon - 2
I have been sitting for a century
Aakaash bada buddha baba
The sky is very old
Sab ko kuch baant te jaata hai, jaata hai
Distributing something to everyone, it goes
Aakaash bada buddha baba
The sky is very old
Sab ko kuch baant te jaata hai
Distributing something to everyone, it goes
Aankhon ko nichoda maine bahut - 2
I wrung out my eyes a lot
Par koi aansu utra nahin
But no tears came out
Main ek sadi se baithi hoon - 2
I have been sitting for a century
No comments yet