LYRIC
--MALE-- O ho ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand Masti bhari hawa jo chali - 2 Khil khil gayi yeh dil ki kali Mann ki gali mein hai khalbali Ke unko to bulaao O ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand Taare chale, nazaare chale - 2 Sang sang mere voh saare chale Chaaron taraf ishaare chale Kisi ke to ho jaao Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand Oh, oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh Aisi hi raat, bheegi si raat - 2 Haathon mein haath hote voh saath Keh lete unse dil ki yeh baat Ab to na sataao Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand Hum mit chale jinke liye Hum mit chale hai jinke liye Bin kuch kahe voh chup chup rahe Koi zara yeh unse kahe Na aise aazmaao Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan Aankhon mein saari raat jaayegi Tumko bhi kaise neend aayegi Oh oh, khoya khoya chaand, khoya khoya chaand Khoya khoya chaand, khoya khoya chaand Khoya khoya chaand, khoya khoya chaand
English Translation of Hindi Lyric
Title: Khoya Khoya ChandFilm Name: Kala Bazaar
Music: S.D. Burman
Lyrics: Shailendra
Singers: Mohammad Rafi
Category: Love/Playful
Words:
--MALE--
O ho ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand
Oh, the lost lost moon
Masti bhari hawa jo chali - 2
When the playful wind blew
Khil khil gayi yeh dil ki kali
This heart's bud blossomed
Mann ki gali mein hai khalbali
There is disturbance in my mind's alley
Ke unko to bulaao
To call her
O ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand
Oh, the lost lost moon
Taare chale, nazaare chale - 2
The stars are moving, the sights are moving
Sang sang mere voh saare chale
With me they all are travelling
Chaaron taraf ishaare chale
In all four directions signals are coming
Kisi ke to ho jaao
To become someone else's
Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand
Oh, the lost lost moon
Oh, oh oh oh oh oh, oh oh oh oh oh oh
Aisi hi raat, bheegi si raat - 2
Such a night, a wet night
Haathon mein haath hote voh saath
If she were with me hand in hand
Keh lete unse dil ki yeh baat
I would tell her these words of my heart
Ab to na sataao
"Now don't torment me"
Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand
Oh, the lost lost moon
Hum mit chale jinke liye
She who I have given myself for
Hum mit chale hai jinke liye
She who I have given myself for
Bin kuch kahe voh chup chup rahe
Without saying anything she stays silent
Koi zara yeh unse kahe
Can someone tell her this
Na aise aazmaao
"Don't test me like this"
Oh ho ho, khoya khoya chaand, khula aasmaan
Oh, the lost lost moon, the wide open sky
Aankhon mein saari raat jaayegi
The whole night will go looking into (each other's) eyes
Tumko bhi kaise neend aayegi
How will you get sleep?
Oh oh, khoya khoya chaand, khoya khoya chaand
Oh, the lost lost moon, the lost lost moond
Khoya khoya chaand, khoya khoya chaand
The lost lost moon, the lost lost moon
Khoya khoya chaand, khoya khoya chaand
The lost lost moon, the lost lost moon
ANN
September 24, 2011 at 2:14 pm
(Khoya khoya chand rehta hai aasmaan ke paas
Khoye khoye hum bhi rehte hain is jahaan ke paas) – 3
Khoya khoya kyoon rehta hai aaj kal yeh dil
Tum to meri jaan samajhti ho kya meri mushkil
Saari saari raat jaagoon main chandni ke saath
Bas mein nahin hai aaj kal yeh mere jazbaat
Keh do naa, keh do naa, keh do naa pyaar hai – 2
(Dekhta hoon sirf tumko, tum nigaahon mein basi ho
Chaahta hoon sirf tumko, tum to meri aashiqui ho) – 2
Saari saari raat jaagoon main chandni ke saath
Bas mein nahin hai aaj kal yeh mere jazbaat
Keh do naa, keh do naa, keh do naa pyaar hai – 2
(Mar gaya pehli hi nazar mein main tumhaari is saadgi pe
Dekho aise shaq karo naa tum meri deewaangi pe) – 2
Saari saari raat jaagoon main chandni ke saath
Bas mein nahin hai aaj kal yeh mere jazbaat
Keh do naa, keh do naa, keh do naa pyaar hai – 2
Khoya khoya chand rehta hai aasmaan ke paas
Khoye khoye hum bhi rehte hain is jahaan ke paas
Khoya khoya kyoon rehta hai aaj kal yeh dil
Tum to meri jaan samajhti ho kya meri mushkil
Saari saari raat jaagoon main chandni ke saath
Bas mein nahin hai aaj kal yeh mere jazbaat
Keh do naa, keh do naa, keh do naa pyaar hai – 2
PLEASE TRANSLATE THIS IN ENGLISH