Forum Replies Created

Viewing 1 post (of 1 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: AWARAPAN (2007) #66105
    Ssherry
    Participant

    Mahiya Remix from movie Awarapan

    Could someone please translate this song?

    Mahiyaaa aa
    I wish you could see yourself the way I see ya
    You shine just like a star mahiya
    'Cause you're my only pyaar mahiya

    Maine tujhko hi dil main basaya
    [Tu hi hai mera pyaar mahiya] x2

    [Tu ne aisi ada se mujhe dekha
    Dil ho gaya nisaar mahiya
    Tu hi hai mera pyaar mahiya] x2

    Why don't you tell me mahi?
    Put my mind at ease
    How do you wish to see the loyalty in me?
    Apni wafa ka iqraar kya karoon?
    Mar jaoon tujhko jo dil se juda karoon

    Tu ne aisi ada se mujhe dekha
    Dil ho gaya nisaar mahiya
    Tu hi hai mera pyaar mahiya

    Mahiya [your?] I set my soul on fire
    I felt just like a rose mahiya
    When I was in your arms mahiya

    I can't imagine life without you where I'd be
    I'm your lady I'll go wherever you take me
    Tere beghair jeene ki khwahish nahin
    Main tere saath hoon, le chal mujhko kahin

    Tu ne aisi ada se mujhe dekha
    Dil ho gaya nisaar mahiya
    Tu hi hai mera pyaar mahiya

    Mahiya [your?] I set my soul on fire
    I felt just like a rose mahiya
    When I was in your arms mahiya

    I don't care where we go or stay or what we do
    I'll take your pain, kiss it away 'cause I love you
    Jaise bhi haal main rakhoge main rahoon
    Dukh bhi mile to pyaar main has ke sahoon

    Tu ne aisi ada se mujhe dekha
    Dil ho gaya nisaar mahiya
    Tu hi hai mera pyaar mahiya

    I wish you could see yourself the way I see ya
    You shine just like a star mahiya
    'Cause you're my only pyaar mahiya

    Maine tujhko hi dil main basaya
    [Tu hi hai mera pyaar mahiya] x2

    Mahiya [your?] I set my soul on fire
    I felt just like a rose mahiya
    When I was in your arms mahiya

Viewing 1 post (of 1 total)