Hi all I would really like to get the translation for this song. It would be greatly appreciated. Thanks in advance!
Yeh ladka hai allah kaisa hai deewana
O God, what kind of a crazy fellow this guy is!
Kitna mushkil hai tauba isko samjhaana
O dear, how difficult it is to explain to him
Ke dheere dheere dil beqaraar hota hai
That the heart becomes anxious (lit.loses peace) slowly
Hote hote hote, pyaar hota hai
And only very gradually [lit. happening, happening] does love happen,
Ho, yeh ladka hai allah kaisa hai deewana
Humne to itna dekha, humne to itna sikha
I for one have seen this, have learned this,
Dil ka sauda hota hai sauda zindagi ka
That the trade of hearts is a trade for life
Milte hi kaise koi hota hai deewana
How can someone become love-crazy just upon meeting
Kitna mushkil hai tauba isko samjhaana
Ke dheere dheere dil beqaraar hota hai
Hote hote hote, pyaar hota hai
Ho, yeh ladka hai allah kaisa hai deewana
Ho sakta hai dekho na, samjho mitti ko sona
Look now, it can happen, can’t it, that you take mud for gold
Pal bhar ka hasna ho jaaye jeevan bhar ka rona
(and) a moment filled with laughter becomes a lifetime of crying
Dekho jaldi mein kabhi dil ko na lagaana
Look, don’t ever apply your heart in a hurry
Kitna mushkil hai tauba isko samjhaana
Ke dheere dheere dil beqaraar hota hai
Hote hote hote, pyaar hota hai
Oh, yeh ladka hai allah kaisa hai deewana
(Bholi ho tum kya jaano, ab bhi mujhko pehchaano
You’re naive, what do you know, recognize me even now,
Sapna tumhaara main hoon, maano ya na maano) – 2
I am your dream, whether you accept it or not
Dekho nadaani se mujhe na thukraana
Look, don’t reject me out of ignorance/naivete
Nahin to gaati hee rahogi yeh taraana
Otherwise you’ll just remain singing this song
Ke dheere dheere dil beqaraar hota hai
That the heart becomes anxious slowly
Hote hote hote, pyaar hota hai
And only very gradually does love happen
-A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect.