love dis track//please help translate these lyrics
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
Hai phir bhi sab se juda
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
Hai phir bhi sab se juda
Beeta kal tha ab jaane de na
Kal bhi kal hai woh aane de na
Beeta jo kal tha woh ab jaane de na
Kal bhi to kal hai jo woh aane de na
Aane wale kal ke us kal ke har pal ke
Aakhon mein sapnein saja
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Kehti duniya humse hamesha
Darte rehna humse hamesha
Kehti hai duniya jo hum na karenge
Humse kya darna hai hum na darenge
Yaaron ka woh yaara
Yaari mein jo yaara
Begaan haske loota
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
Hai phir bhi sab se juda
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
I don’t know this god or that god
Yaar hi mera to hai khuda
my best friend is my god
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
lovers walk faltingly
Hai phir bhi sab se juda
yet they are different (what kind of logic is this?)
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
Hai phir bhi sab se juda
Beeta kal tha ab jaane de na
yesterday is gone, let it go
Kal bhi kal hai woh aane de na
tomorrow is waiting, let it come
Beeta jo kal tha woh ab jaane de na
Kal bhi to kal hai jo woh aane de na
Aane wale kal ke us kal ke har pal ke
for tomorrow, for every moment of tomorrow
Aakhon mein sapnein saja
dream about it (=tomorrow)
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Kehti duniya humse hamesha
world says to us always
Darte rehna humse hamesha
that be afraid of it always
Kehti hai duniya jo hum na karenge
but we won’t do what world says
Humse kya darna hai hum na darenge
we don’t make anyone afraid, nor will we be afraid
Yaaron ka woh yaara
friend of friends is one
Yaari mein jo yaara
who in friendship
Begaan haske loota
a stranger to steal laughters
Yeh khuda na jaanoon woh khuda
Yaar hi mera to hai khuda
Deewane chalte hain girte sambhalte hain
Hai phir bhi sab se juda
-A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect