Yes, this is an old song, but I wondering if maybe someone could please translate this. It’s “Jalwa” from the movie “Yeh Hai Jalwa”.
–-MALE–
O jaane jigar, o jaane jigar
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
O jaane jigar
(O jaane jigar, o jaane jigar
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar) – 2
(Kya khabar thi jaana, mujhe pyaar ho jaayega
Dil tumhaare liye beqaraar ho jaayega) – 2
Yeh teere nazar, yeh teere nazar
Le gayi mann yeh mera teri baali umar
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
O jaane jigar, o jaane jigar
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
–FEMALE–
La la la la, la la la la la la la la la
(Jaao mere piya, tumhe maaf humne kiya
Jalwa aisa kiya, dhadke yeh mera jiya) – 2
Aisa hai asar, aisa hai asar
Teri hi yaadon mein jaagenge hum raat bhar
Aa bhi jaa dilbar, aa bhi jaa dilbar
–MALE–
O jaane jigar
–FEMALE–
O jaane jigar
–MALE–
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
–FEMALE–
Aa bhi jaa dilbar
–CHORUS–
Jalwa, yeh hai jalwa – 2
–Suni
–-MALE–
O jaane jigar, o jaane jigar
O this heart knows, O this heart knows
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
this heart has empty eyes
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
Go heart, sweetheart, Go heart, sweetheart,
O jaane jigar
Oh this heart knows
(O jaane jigar, o jaane jigar
Oh this heart knows Oh this heart knows
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
take this heart which has empty eyes
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar) – 2
Go heart, sweetheart, Go heart, sweetheart,
(Kya khabar thi jaana, mujhe pyaar ho jaayega
What’s the aware, darling, I’m falling in love
Dil tumhaare liye beqaraar ho jaayega) – 2
For your heart I am going restless
Yeh teere nazar, yeh teere nazar
Your eyes, your eyes
Le gayi mann yeh mera teri baali umar
take this heart of mine, your earring is full of age
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
Go heart, sweetheart, Go heart, sweetheart,
O jaane jigar, o jaane jigar
Oh this heart knows, Oh this heart knows
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
take this heart which has empty eyes
Maan jaa dilbar, maan jaa dilbar
Go heart, sweetheart, Go heart, sweetheart,
–FEMALE–
La la la la, la la la la la la la la la
(Jaao mere piya, tumhe maaf humne kiya
Go away my lover, What is this forgiveness you have for me
Jalwa aisa kiya, dhadke yeh mera jiya) – 2
What is this such beauty, and this heart
Aisa hai asar, aisa hai asar
All is well, all is well
Teri hi yaadon mein jaagenge hum raat bhar
Your remembrance brings back a night full (of love)
Aa bhi jaa dilbar, aa bhi jaa dilbar
Come, go sweetheart, come, go sweetheart
–MALE–
O jaane jigar
Oh this heart knows, Oh this heart knows
–FEMALE–
O jaane jigar
Oh this heart knows
–MALE–
Le gayi mann yeh karaari karaari nazar
take this heart of mine, your earring is full of age
–FEMALE–
Aa bhi jaa dilbar
Oh this heart knows
–CHORUS–
Jalwa, yeh hai jalwa – 2
Beauty, that is beauty
Translations by Papia F©2006
-A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect