Is there anybody who can tell me where I can get English translation for lyrics from Aashiqui, Dil Hai Ke Maanta Nahin, Deewaana, Saajan, Sapne Sajan Ki and Dil.
Specially I’m searching for the song Tere Dard. Can anyone help me and translate this song…
Naseeba bhi kya rang laya
Kaha laake hum ko milaya
Apni wafaake gul khil na paaye
Milke bhi tujhse hum mil na paye
Tard dil hum kaise sahen
Door bhi hum kaise rahen
Tera gham tere jaane ke baad raha
Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
Jaane wafa tujhko kya de
Dik Kehraha hai dua de
Armaa buji hai sapne dua hai
Mar mar ke hum to zinda yaha hai
Bekhudi main hum ko gaye
Phir juda tujhse hogaye
Chahat ka jahaan barbaad raha
Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
here are lyrix and translations to “Saajan”
http://bollywhat.com/lyrics/saaj_lyr.html
~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~
here are trans and lyrix for “humne ghar” and
https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=1097&page=2
“mujhe neend na aaye” from DIL
https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=1270&page=2
~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~
translations for aisi deewangi and teri umeed from Deewana
(got these from http://www.bollywhat.com)
Aisi Deewanagi
aisii diivaanagii dekhii nahii.n kahii.n
such madness I have never seens
maine isali_e
thats why I
jaan-e-jaanaa.n diivaanaa
oh my beloved, crazy
teraa naam rakh diyaa haa.N naam rakh diyaa
have kept your nameteraa naam rakh diyaa
have kept your name
I.e. I have never seen madness like this that is why, beloved, I have named you crazy.
meraa nasiib hai jo mere yaar ne
It is my luck/fate, that my lover
ha.Ns ke pyaar se bekhudii me.n diivaanaa
smiled and with love,
meraa naam rakh diyaa haa.N naam rakh diyaa
named me crazymeraa naam rakh diyaa
named me crazy
tuune pahalii nazar me.n sanam mere dil ko churaayaa
my love, you stole my heart at first sight
hu_ii duniyaa se paraa_ii tuune apanaa banaayaa
I became a stranger to the world, you made me yours
binaa dekhe tujhe ab na aa_e karaar
without seeing you I feel restless
har gha.Dii hai mujhe bas teraa intazaar
every moment, I wait only for you
aisii diivaanagii
terii chaahat kii chaa.Ndanii merii
aa.Nkho.n me.n bas ga_ii
the moonlight of your love has settled in my eyes
ye khushbuu tere jism kii merii saa.Nso.n me.n bas ga_ii
this smell of your body has settled in my breaths
tuu merii aarazuu tuu hai merii vafaa
you are my wish, you are my loyalty
zi.ndagii me.n kabhii ab na ho.nge judaa
we will never separate in life
aisii diivaanagii
Teri Umeed Tera Intezaar
Teri umeed tera intezaar karte hain
I expect you and wait for you
Ae sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain
Oh beloved, I only love you
Jaaneman hum bhi tumpe jaan nisaar karte hain
Oh beloved I too sacrifice my life for you
Ae sanam hum to sirf tumse pyaar karte hain
oh beloved, I only love you
Khwaab aankhon mein ab nahin aate
Now dreams do not come to the eyes
Ab to palkon mein tum samaaye ho
Now you are settled in my eyelids
Har ghadi saath saath rehte ho
You stay with me every moment
Dil ki duniya mein ghar basaaye ho
You have made a house in the heart’s world
Humko jis ki thi voh talaash ho tum
The one whom I was searching for, you are it
Khushboo saanson ki, dil ki pyaas ho tum
You are the breath’s fragrance, you are the heart’s thirst
Tere aashiq, tere deewane hain
I am your love, I am mad about you
Saari duniya se hum begaane hain
I am a stranger to the rest of the world
Jaan hum pyaar tumhe beshumaar karte hain
Dear I love you a lot
~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~
What about Tere dard se dil aabaad raha guyz
It is much easier to cut and paste which is probably why you got the other songs first. Here is the one you specifically asked for:
Tere dard se dil aabaad raha
My heart stayed occupied with your pain
Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
I forgot some, remembered some
Naseeba bhi kya rang laya
What color has fate brought
Kaha laake hum ko milaya
Where has it brought us to meet
Apni wafaa ke gul khil na paaye
The flowers of my trust had not even blossomed
Milke bhi tujhse hum mil na paye
Even after meeting you we never really met
Dard dil hum kaise sahen
How can I tolerate the pain of the heart
Door bhi hum kaise rahen
Also how can I stay far away
Tera gham tere jaane ke baad raha
Your sorrow was there after you left
Kuch bhool gaye, Kuclh yaad raha
I forgot some, remembered some
Jaane wafa tujhko kya de
My life, my trust, what can I give you
Dil Keh raha hai dua de
The heart says to give you prayers
Armaan bujhe hain sapne toote hain
Ambitions are extinguished, dreams are broken
Mar mar ke hum to zinda yaha hai
I am still alive after dying over and over
Bekhudi main hum ko gaye
I had lost my senses
Phir juda tujhse hogaye
Then I was separated from you
Chahat ka jahaan barbaad raha
The world of love was ruined
Kuch bhool gaye, Kuch yaad raha
I forgot some, remembered some
Madhu