Can someone please translate this song? It sounds so beautiful.
kaha chala aye mere jogi, jeewan se tu bhaag ke
kisi ek dil ke karan, yun sari duniya tyaag ke
chhod de sari duniya kisi ke liye
yeh munaasib nahin aadmi ke liye
pyaar se bhi zaroori kayi kam hain
pyaar sab kuchh nahin zindagi ke liye
chhod de sari duniya kisi ke liye
tann se tann ka milan ho na paaya to kya
mann se mann ka milan koi kam to nahin (2)
khushboo aati rahe door hi se sahi
saamne ho chaman koi kam to nahin (2)
chand milta nahin sabko sansaar mein
hai diya hi bahut roshni ke liye
chhod de sari duniya kisi ke liye
kitni hasrat se takti hain kaliyan tumhe
kyun bahaaron ko phir se bulaate nahin (2)
ek duniya ujad hi gayi hai to kya
doosra tum jahan kyun basaate nahin
dil ne chaahe bhi to saath sansaar ke
chalna padta hai sab ki khushi ke liye
chhod de sari duniya kisi ke liye
kaha chala aye mere jogi, jeewan se tu bhaag ke
Where have you come from my devotee, after running away from life
kaha chala aye mere jogi, jeewan se tu bhaag ke
Where have you come from my devotee, after running away from life
kisi ek dil ke karan, yun sari duniya tyaag ke
You sacrificed the whole world for one heart
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
yeh munaasib nahin aadmi ke liye
Is not easy for someone
pyaar se bhi zaroori kayi kam hain
There are more important things than love
pyaar sab kuchh nahin zindagi ke liye
Love is not everything in life
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
tann se tann ka milan ho na paaya to kya
If the meeting of bodies did not happen
mann se mann ka milan koi kam to nahin (2)
Then the meeting of minds is useless
khushboo aati rahe door hi se sahi
If the scent comes from afar
saamne ho chaman koi kam to nahin (2)
Then a garden nearby is useless
chand milta nahin sabko sansaar mein
Not everyone in the world gets the moon
hai diya hi bahut roshni ke liye
A lamp is enough for light
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
kitni hasrat se takti hain kaliyan tumhe
How longingly the flower buds wait for you
kyun bahaaron ko phir se bulaate nahin (2)
Why do they not forget about Spring<span style="font-size:1
Thank you very much, Madhurdixit. I sincerely appreciate it.