Woh
Ajnabee
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
Figure it out
[Aisa koi mujhko mil gaya hai sathiya
Jise dekhkar bhooli sari duniya]2
[Woh Ajnabee 2
Jo dekhe door se
A dekhu mein usko hi o usko hi
Abb sab kuch bhool ke ]2
A Dhadkan dhadkan ya saason mein
Raatein raatein ya khwaabon mein
Sapne sapne wohi to hai
Yeh bata dun mein use
Shaame shaame ya subhoh mein
Shaamil shaamil woh har pal mein
Har dum har dum woh baatoon mein
Mere rahi hai kahin
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
[Abb aisa usse jud gaya hai silsila
Wohi woh nazar aaye mujhko har jagah]2
A aaa zindagi hai Roshan hui
Hai uske noor se
Dil ko sacchi kushi Hasil hui
Hai uske Ishq Se
Mujhko abb har ghadi o har ghadi
Uska hi surroor hai
Dekhe woh usko hi haan usko hi
Aankhe majboor hai
A Dhadkan dhadkan ya saason mein
Raatein raatein ya khwaabon mein
Sapne sapne wohi to hai
Yeh bata dun mein use
Shaame shaame ya subhoh mein
Shaamil shaamil woh har pal mein
Har dum har dum woh baatoon mein
Mere rahi hai kahin
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
[Usko paaye paya mene sara jahan
Rab usko na karna naa kabhi bhi juda]2
o ooo abb bandagi shaamil hui
Hai mere jist mein
Dil ko sacchi kushi Hasil hui
Hai uske Ishq Se
Mujhko abb har ghadi o har ghadi
Uska hi surroor hai
Dekhe woh usko hi haan usko hi
Aankhe majboor hai
A Dhadkan dhadkan ya saason mein
Raatein raatein ya khwaabon mein
Sapne sapne wohi to hai
Yeh bata dun mein use
Shaame shaame ya subhoh mein
Shaamil shaamil woh har pal mein
Har dum har dum woh baatoon mein
Mere rahi hai kahin
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
Beete
Lamhein
[Dard mein bhi yeh lab muskura jaate hai
Beete lambhein humein jab bhi yaad aate hai]2
Beete lambheinnnnn
[Chand lambhaat ke vaaste hi sahi
Mushkura kar mili thi mujhe zindagi]2
Teri aagosh din the mere kate
Teri baaahon mein thi mere raatien kati
OoOOooOOO OO
Aaj bhi jab woh pal mujhko yaad aate hain
Dil se saare gumo ko bhoola jate hai
[Dard mein bhi yeh lab muskura jaate hai
Beete lambhein humein jab bhi yaad aate hai]2
Beete lambheinnnnn
[Mere kandhein mein sar ko Jukana Tera
Mere sene mein khud ko chupana teraa]2
Aake mere panaho mein shaam-o-seher
Kanch ki trah woh tut jana tera
OoOOooOOO OO
Aaj bhi jab woh manzar nazar aate hai
Dil ki viraniyon ko mita jate hai
[Dard mein bhi yeh lab muskura jaate hai
Beet lambhein humein jab bhi yaad aate hai]2
Beete lambheinnnnn
Dard Mein …..Beete lambheinnnnn
The
Train (An Inspiraiton)
Zindagi Train hai
Waqt ke track pe
pleeeeease translate these songs.
So what??Does it make any difference if there is a double post…
Yes it does. READ the FAQ in this section and email the Admin (me) if you have any questions or do not understand. Everyone should be reading this before they attempt to post. The rules are there to help the members like yourself, it doesn't benefit anyone else.
Thanks,
Mukesh
well i am sorry…
I’ll read all da post b4 sending one oki…
sorry again…
I would really appreciate it if someone could translate “Woh Anjnabee” 🙂
Woh Ajnabee
woh woh Woh Ajnabee
That that that stranger
woh Ajnabee 5
That stranger
woh woh Who Ajnabee
woh Ajnabee 5
woh woh Woh Ajnabee
[Aisa koi mujhko mil gaya hai sathiya
I have found someone like that, companion
Jise dekhkar bhooli sari duniya]2
That from looking at, I forgotten the whole world
[Woh Ajnabee 2
That stranger
Jo dekhe door se
That looks from afar
A dekhu mein usko hi o usko hi
Let me look at her, only her
Abb sab kuch bhool ke ]2
Now forgetting everything
A Dhadkan dhadkan ya saason mein
In the heartbeats or in the breaths
Raatein raatein ya khwaabon mein
In the nights or in the dreams
Sapne sapne wohi to hai
Those are the dreams
Yeh bata dun mein use
Shall I tell her this
Shaame shaame ya subhoh mein
In the evening or in the morning
Shaamil shaamil woh har pal mein
She is within every moment
Har dum har dum woh baatoon mein
Beete Lamhein
[Dard mein bhi yeh lab muskura jaate hai
The lips smile even in pain
Beete lambhein humein jab bhi yaad aate hai]2
When I remember the forgone moments
Beete lambheinnnnn
Forgone moments
[Chand lambhaat ke vaaste hi sahi
For the sake of the moon’s longetivity
Mushkura kar mili thi mujhe zindagi]2
I obtained life from smiling
Teri aagosh din the mere kate
In your lap, my day day passed
Teri baaahon mein thi mere raatien kati
In your arms, my nights passed
Aaj bhi jab woh pal mujhko yaad aate hain
Today when I remember those moments
Dil se saare gumo ko bhoola jate hai
All the sorrows in the heart are forgotten
[Dard mein bhi yeh lab muskura jaate hai
Beete lambhein humein jab bhi yaad aate hai]2
Beete lambheinnnnn
[Mere kandhein mein sar ko Jukana Tera
The lowering of your head on to my shoulder
Mere sene mein khud ko chupana teraa]2
Your hiding in my chest
Aake mere panaho mein shaam-o-seher
Under my protection day and night
Kanch ki trah woh tut jana tera
Your breaking like glass<br
The Train (An Inspiraiton)
Zindagi Train hai
Life is a train
Waqt ke track pe
On the tracks of time
Lamhon ke Coach mein
In the bus of time
Hum Musafir yahan
We are travellers here
[Zindagi Train hai
Waqt ke track pe]2
[Lamhon ke Coach mein
Hum Musafir yahan]2
[Chalte hi ja rahe hain
We are carrying on
Yahan se wahan
From here to there
Har ghadi har phel
Every moment every instant
Roj shamo subah]2
Every day and night
Ismein din hai kahin
Within is the day
To khin rain hai
Then somewhere night
Zindagi Train hai
Waqt ke track pe
[Sab ki manzil hai tai
Everyone’s destination is set
Sab ka rasta hai tai
Everyone’s road is set
Sab ka milna hai tai
Everyone’s meeting is set
Aur bichadna hai tai]2
And the separation is set
Sab ka rukna hai tai
Everyone&rsqu
Zindagi/Mausam
[Zindagi Ne Zindagi Bhar Gam Diye
Life has given life long grief
Jitne Bhi Mausam Diye Sab Nam Diye] – 3
However many seasons it gave, it gave that many sorrows
[Jab Tadapta Hai Kabhi Apna Koi
When one’s own torments
Khoon Ke Aansoo Rula De Bebasi] – 2
Helplessness makes one cry blood
[Jee Ke Phir Karna Kya Mujhko Aisi Zindagi] – 2
What to do with living that life
Jisne Zakhmon Ko Nahi Marham Diye
Who hasn’t given relief to the wounds
[Zindagi Ne Zindagi Bhar Gam Diye
Jitne Bhi Mausam Diye Sab Nam Diye]
Zindagi Ne Zindagi Bhar Gam Diye
[Apne Hi Pesh Aaye Humse Ajnabee
My own introduced themselves as strangers
Waqt Ki Saajish Koi Samjha Nahi] – 2
No one understood the plan of time
Yeh Maana Kuch Khatayein Humse Ho Gayi
I accept that I have committed some mistakes
Raah Mein Patthar Meri Har Dam Diye
Stones were given in my road every time
Zindagi Ne Zindagi Bhar Gam Diye
Jitne Bhi Mausam Diye Sab Nam Diye
Zindagi Ne Zindagi Bhar Gam Diye
[Ek Mukambal Kashmakash Hai Zindagi
<p class="MsoNormal" style=
*wow* did anyone already tell you that you are a superstar, Madhuri?
this is really great, thanx for the songs!
Teri Tamanna
teri tamanna aa aa aa…….
Your yearning
teri justjoo hai
There are your talks
(mujhe aaj bas ek teri - 2), (teri aarjoo hai - 2)
Today I only have your desire
mere jehan mein, khayaalon mein tu hai
In my world, you are in my thoughts
yeh itanisi duri bhi hai, (gar toh?? kyun hai - 2)
This little bit of distance, why is there
abb kuchh aaj aise tu muhjme sama ja
Now somehow you embed into me
soyese ehsaas saare jaga ja
Awaken the feelings that are asleep
tujhe kya pata main pyaasa hoon kabse
You don’t know how long I have been thirsty
abb tu aaj banake ghata mujhko bhiga ja
Now today becoming a cloud, come and drench me
teri tamanna - 2
teri justjoo hai
mujhe aaj bas ek teri, (teri aarjoo hai - 2)
yeh teri julfon se khushboo jo aaye
The frangrance that comes from your tresses
toh meri saanson ko paagal banaaye
Makes my breaths go crazy
uff mere dil mein yeh kaisa junoon hai
Uff what obsession is in my heart
jo tere honto ko nazdik chaahe
That want your lips nearer
teri tamanna - 2
teri justjoo hai
mujhe aaj bas ek teri, (teri aarjoo hai - 2)
mere jehan mein, khayaalon mein tu hai
yeh itanisi duri bhi hai, (gar toh?? kyun hai - 2)
mujhe aaj bas ek teri, (teri aarjoo hai - 2)
teri aarjoo hai....