Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #5668
      Sparki
      Participant

      Hi i love this, i dont know if anybody has already requested it..
      does anybody know lyrics and translation of tere liya from veer zarra??

      Thank u:)

    • #9549
      ramz89
      Participant

      Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye
      Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye
      Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye
      Tere liye, tere liye
      Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye
      Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye
      Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye
      Tere liye, tere liye

      Aa……
      Zindagi, le ke aayi hai, beete dinon ki kitaab -2
      Ghere hain, ab hamein, yaadein be-hisaab
      Bin poochhe, mile mujhe, kitne saare jawaab
      Chaaha tha kya, paaya hai kya, hamne dekhiye
      Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye
      Tere liye, tere liye

      Kya kahoon, duniya ne kiya, mujh se kaisa bair -2
      Hukam tha, main jiyun, lekin tere baghair
      Naadaan hai woh, kehte hain jo, mere liye tum ho ghair
      Kitne sitam, hampe sanam, logon ne kiye
      Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye
      Tere liye, tere liye
      Tere liye, ham hain jiye, honton ko siye
      Tere liye, ham hain jiye, har aansoo piye
      Dil mein magar, jalte rahe, chaahat ke diye
      Tere liye, tere liye
      Tere liye -4

      sparki u can find more at hindilyrix.com

      ******Sarhad paar ek aisa shaks hai jo aap ke liye apni jaan bhi de dega******

    • #9550
      NishaTG
      Participant

      TERE LIYE – ROOP KUMAR RATHOD, LATA

      tere liye hum hain jiye honton ko siye
      i live for you with my lips sealed
      tere liye hum hain jiye har aansoon piye
      i live for you swallowing all my tears
      dil mein magar jalte rahe chaahat ke diye
      but in my heart the lamp of desire still glows
      tere liye, tere liye
      for you, for you

      zindagi leke aayi hain beete din ki kitaab
      life has brought back the book of the past
      gher hain ab hamein yaadein bemisaal
      now we are surrounded by incomparable memories
      bin pooche mile mujhe itne saare jawab
      unasked i have received so many answers
      chaaha tha kya, paaya hai kya humne dekhiye
      look what i desired and look what i got
      dil mein magar…..

      kya kahoon duniya ne kiya mujhse kaisa bair
      how can i express how the world has wronged me
      hukoom tha main jiyoon lekin tere bagair
      i’m ordered to live life but without you
      nadaan hai woh kehte hain jo mere liye tum ho gair
      foolish are those that say you are a stranger to me
      kitne sitam hum pe sanam logon ne kiye
      how much injustice people have done to us my love
      dil mein magar….

      Translations to all other songs from Veer Zaara can be found here
      http://bollywhat.com/forum/index.php?topic=46.0

    • #9551
      Sparki
      Participant

      Thank u both soo very much!!!
      I love the song its very beautiful and now i can understand the meaning too 🙂

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.