The song name is Falak Dekhun from the movie Garam Masala. I would like to know the english lyrics for this song. Plz and thank you..
Mnk
Well i see that its better to always add the lyrics when requesting for translations…the lyrics are below..and hopefully someone helps us translate..cos i want the translations badly too…
someone plsss help us..thnks
sajini [:I]
(falak dekhoon zameen dekhoon
jahan dekhoon tera chehra wahi dekhoon) – 2
har ek manzar tera manzar
woh kya manzar jahan tujhko nahin dekhoon
falak dekhoon zameen dekhoon
jahan dekhoon tera chehra wahi dekhoon
(hai kisne tarasha badan marmari sa
yeh khwaabon bhari aankhin yeh chehra pari sa) – 2
tu hi mera haasil hai tu hi arzoo
baharon ko nazaaron ko sitaaron ko
jo tu na ho nahin dekhoon
falak dekhoon zameen dekhoon
jahan dekhoon tera chehra wahi dekhoon
(chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai
nahi hosh mein koi kya dilkash samaa hai) – 2
tera noor chaaya hai tera hi junoon
oh jaane adaa tere jaisa
nahin mumkin kahin koi haseen dekhoon
falak dekhoon zameen dekhoon
jahan dekhoon tera chehra wahi dekhoon
har ek manzar tera manzar
woh kya manzar jahan tujhko nahin dekhoon
hope someone cld help us translate this..!! pleeaase…
got it fr bollywhat.com…
FALAK DEKHOON
Falak dekhoon zameen dekhoon
in the skies, on earth….
Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon
Wherever I look I see your face
Har ek manzar tera manzar
Every sight has you in it
Woh kya manzar jahan tujhko nahin dekoon
What beauty is in that view that doesn’t have you in it
Falak dekhoon zameen dekhoon
Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon
Jalwa, yeh tera, meri jaan, hai chaaron su.
Your radiance, my darling, spreads in all directions
Hai kisne taraasha yeh badan mar-mari sa
Who sculpted your marble-smooth body?
Yeh kwabon bhari ankhen, yeh chehra pari sa
These dreamy eyes, this angel face
Tu hi mera haasil hai tu hi aarzoo
You’re the treasure I’ve gained, you’re all I desire
Bahaaron ko, nazaaron ko,
The bloom of spring, the beautiful sights…..
Sitaaron ko jo tu na ho nahin dekhoon
The stars…I see none of them when you’re not there
Falak dekhoon…..
Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai
What intoxication is this that spills from your eyes
Nahin hosh mein koi, kya dilkash sama hai
Everyone’s lost their senses, what a heart-tugging atmosphere this is
Tera noor chhaaya hai, tera hi junoon
Your radiance is everywhere and so is the obsession for you
Oh jaane ada, tere jaisa,
Oh my sweetheart….
Nahin mumkin kahin koi haseen dekhoon
It’s impossible to find another beauty like you
Falak dekhoon…..