someone please translate : ai mere nanhe yaar from the film

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #8153
      sakeena89
      Participant

      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2
      ai mere nanhe yaar – 4

      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2
      ai mere nanhe yaar – 3
      tum jo keh do mujhe ek baar, tumpe main kardu jaan bhi nisaar
      ai mere nanhe yaar – 3

      tujhme hai aisa bholapan jispe fida hai mera mann
      tu muskuraaye jab kabhi jhumein khushi se jindagi
      tera mera rishta aisa, jism mein rehti jaan ke jaisa
      tumhi se hai – 3 mera karaar
      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar
      ai mere nanhe yaar – 3

      yeh teri meri dosti tode se tute na kabhi
      jalta hai humse yeh jahaan yaaraana aisa hai kahaan
      koi jale toh jalta jaaye, humpe kabhi bhi aanch na aaye
      tere liya main utha lu duniya ke dard hazaar
      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar
      ai mere nanhe yaar – 3

    • #70081
      madhurdixit
      Participant

      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2Since I have become friends with you, Spring has come into my life
      ai mere nanhe yaar – 4
      Oh my little friend

      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2Since I have become friends with you, Spring has come into my life
      ai mere nanhe yaar – 3
      Oh my little friend
      tum jo keh do mujhe ek baar, tumpe main kardu jaan bhi nisaar
      If you tell me once, I will give my life for you
      ai mere nanhe yaar – 3Oh my little friend

      tujhme hai aisa bholapan jispe fida hai mera mannYou have such innocence which my heart is infatuated with
      tu muskuraaye jab kabhi jhumein khushi se jindagi
      Whenever you smile, life spins with happiness
      tera mera rishta aisa, jism mein rehti jaan ke jaisa
      Our relationship is such like life lives in a body
      tumhi se hai – 3 mera karaar
      From you I have my patience
      jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar
      Since I have become friends with you, Spring has come into my life
      ai mere nanhe yaar – 3
      Oh my little friend
      yeh teri meri dosti tode se tute na Kabhi
      Our friendship can not be broken
      jalta hai humse yeh jahaan yaaraana aisa hai kahaan
      This world is jealous of us, there is no such friendship as ours
      koi jale toh jalta jaaye, humpe kabhi bhi aanch na aaye
      Whoever is jealous, let them burn, don’t let it ever effect us
      tere liya main utha lu duniya ke dard hazaar
      For you, I

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.