Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #7416
      Nosyira
      Participant

      I would really appreciate a translation for the following song. Thank you!

      (rog na lag jaaye ji ko
      dil laage na kabhi kisiko
      pyaar ne bhuka yuun maara
      kaa gaya main apana ego
      mujhko dekho mujhse sikhon
      mujhpe chali talwar, rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba khair kare) – 2

      ek main jatt yamala pagala, ek meri soni…
      mere dilwich woh rendi ye, usake dilwich dhoni…
      tuk tuk dekhe match lagaake – 2
      catch huwa bekaar, rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba khair kare

      apple kaate knife se, juice pita pipe se
      mard kachcha mard hai woh khaaye juti wife se
      chup chup kar sabhi pitate hai – 2
      main pit gaya bich bazaar, rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba khair kare

      rog na lag jaaye ji ko
      dil laage na kabhi kisiko
      pyaar ne bhuka yuun maara
      kha gaya main apana ego
      mujhko dekho mujhse sikhon
      mujhpe chali talwar, rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba wo rabba khair kare
      loot gaya sardaar, rabba khair kare
      dooba dil darbaar, rabba khair kare

    • #62892
      madhurdixit
      Participant

      (rog na lag jaaye ji ko

      Don’t let this botheration fall upon you
      dil laage na kabhi kisiko

      Don’t ever let your heart fall for someone
      pyaar ne bhuka yuun maara

      Love killed by starvation
      khaa
      gaya main apana ego

      I have eaten my own ego
      mujhko dekho mujhse sikhon

      Look at me, learn from me
      mujhpe chali talwar, rabba khair kare

      A sword has stricken on me, Godspeed
      loot
      gaya sardaar, rabba khair kare

      I have perished chief, Godspeed
      dooba dil darbaar, rabba khair kare) – 2

      The heart drowned in the royal court, Godspeed

      ek main jatt yamala pagala, ek meri soni…

      I am a crazy Sikh man, I have my darling
      mere dilwich woh rendi ye, usake dilwich dhoni…

      She lives in my heart, in her heart is the Cricketer Dhoni
      tuk tuk dekhe match lagaake – 2

      She watches the match enthusiastically
      catch huwa bekaar, rabba khair kare

      The catch was useless, Godspeed
      loot
      gaya sardaar, rabba khair kare

      I have perished chief, Godspeed
      dooba dil darbaar, rabba khair

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.