Tujhse naraz nahi
zindagi hairan hun main hooo hairan hun main
tere masoom sawalon
se pareshan hun main pareshan hun main
jeene ke liye socha
hi nahi dard sambhalne honge
muskuraye to
muskurane ke karj utarne honge
muskuraon kabhi to
lagta hai,jaise hoton pe karj rakha hai
tujhse naraaz nahin……
aaj agar bhar aayi
hai boonden baras jaayengi
kal kya pata inke liye,
ankhe taras jaayengi
jaane kab gum hua
kaha khoya ek aasun chupa ke rakha tha
Tujhse Naaraz Nahin Zindagi Hairan Hoon Maein
I am not upset with you, life.. I am astonished.
Tere Masoom Sawaalon Se Pareshan Hoon Maein
I am distressed by your innocent questions.
Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahin Dard
Sambhaalne Honge
I did not think that in order to live, I would have to take care of woes..
Muskuraye To Muskurane Ke Karz Utaarne Honge
To smile, I would have to take on the debt of smiling.
Muskuraye Jo Kabhi To Lagta Hai Jaise Hothon Pe Karz Rakha Hai
If I were to smile, it seems that I would have to incure this debt upon my lips.
Aaj Agar Bhar Aai Hain Boondein Baras Jayengi
Today, if my eyes fill with tears, then they will fall..
Kal Kya Pata Kis Ke Liye Aankhen Taras Jayengi
Who knows whom these eyes will long for tomorrow..
Jaane Kahan Gum Hua Kahan Khoya
Who knows where I lost..
Ek Aansoo Chhupa Ke Rakha Tha
The one tear I had kept hidden..
Zindagi Tere Gham Ne Hume Rishte Naye Samjhaye
Life, your sorrows have taught us new bonds..
Dhoop Mein Mile Jo Bhi Mile Pyar Ke Thande Saaye …
Whomever you shall meet in the sunlight, you will feel the cool shade of love..
Hey, thanx for the Transilation… Aboslutely Best Song I have eveer Heared….
Hi buddy,
its really a great song..and u have translated nicely.
cheers
kamal