Viewing 4 reply threads
  • Author
    Posts
    • #7589
      xZahrax
      Participant

      Would like to request the translation for this song. 🙂

      Meri Awargi

      meri aawaaragi, meri deewaanagi
      ko jara chain aaye sanam

      meri aawaaragi, meri deewaanagi
      ko jara chain aaye sanam
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2
      meri bechainagi, meri deewaanagi
      ko jara chain aaye sanam
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      madhoshi tanhaayi hai, bechaini si chhaayi hai
      shaam sabere har lamaha, yaad mujhe teri aayi hai
      na ja na ja aise mein kahin na ja
      nigaaho mein basa le tu mujhe aaja
      aaja aaja le jaana, panaahon mein chhupa le tu
      mere dil ki lagi, meri deewaanagi
      ko jara chain aaye sanam
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      itana dilkash manjar hai, chhaaya hai tera jaadu
      milane ki betaabi hai, nazaron mein hai tu hi tu
      jaagi jaagi tamanna jaagi jaagi
      khayaalon pe bhi chhaya nasha
      laagi laagi lagan aisi laagi, kahin abb laage na jiya
      meri har tishnagi, meri deewaanagi
      ko jara chain aaye sanam
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      Credits to HindiLyrix.com

    • #64884
      Bhavin123
      Participant

      I second this request! Come on guys it's a hot track!

    • #64885
      Bhavin123
      Participant

      People stop translating pathetic songs like 'ta ra rum pum', and please translate this decent song.

    • #64886
      madhurdixit
      Participant

      Meri Awargi

      meri aawaaragi, meri deewaanagi

      My loitering, my craziness
      ko jara chain aaye sanam

      Let it have some peace oh darling


      meri aawaaragi, meri deewaanagi

      My loitering, my craziness
      ko jara chain aaye sanam

      Let it have some peace oh darling
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      If you take my side, my steps will straighten
      meri bechainagi, meri deewaanagi

      My reslessness, my craziness
      ko jara chain aaye sanam

      Let it have some peace oh darling
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      If you take my side, my steps will straighten

      madhoshi tanhaayi hai, bechaini si chhaayi hai

      Intoxication is lonely, restlessness is cast upon
      shaam sabere har lamaha, yaad mujhe teri aayi hai

      Evening, morning, every moment, I remember you
      na ja na ja aise mein kahin na ja

      Don’t go, don’t go, don’t go anywhere
      nigaaho mein basa le tu mujhe aaja

      Embed me in your eyes
      aaja aaja le jaana, panaahon mein chhupa le tu

      Come come, take me, hide me in your shelter
      mere dil ki lagi, meri deewaanagi

      My infatuation, my craziness
      ko jara chain aaye sanam

      Let it have some peace oh darling
      tu thaamale jo daaman, sanbhal jaayenge kadam – 2

      <span style="font-size:10pt;font-family:Arial

    • #64887
      Bhavin123
      Participant

      Thanks!!!

Viewing 4 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.