Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5888
      Kareena_Kapoor
      Participant

      Lamhay From Jal…
      Its different from woh lamhe from Zeher….

      Im looking for the translations… plzzz

      Woh lamhe
      woh raatein
      koi na jaane
      thi kaisi baatein
      hohoo .. barsaatein
      woh bheegi bheegi yaadein
      woh bheegi bheegi yaadein

      na mein jaanun
      na tu jaane
      kaisa hai ye alam
      koi na jaane
      phir kyun hai ye tanhayi
      kaisi hai ye ruswayi
      ghum ho gaye kyun
      kho gaye hum

      Saagar ki in lehrou se gehra hai mera
      sehraon ki in hawaon mein
      kaise aayegi ye bahar
      phir kyun hai ye tanhayi
      kaisi hai ye ruswayi
      ghum ho gaye kyun
      kho gaye hum

      Woh lamhe
      woh raatein koi na jaane
      thi kaisi baatein
      hohoo .. barsaatein
      woh bheegi bheegi yaadein
      woh bheegi bheegi yaadein

      aandhi ho ya toofan
      mere man mein tu rahe sada
      koi apna ho
      ya paraya ho
      usse dhoonde mein kahan
      phir kyun hai ye tanhayi
      kaisi hai ye ruswayi
      ghum ho gaye kyun
      kho gaye hum

      woh lamhe
      woh raatein
      koi na jaanein
      thi kaisi baatein
      barsaatein
      woh bheegi bheegi yaadein
      woh bheegi bheegi yaadein

      Kareena_Kapoor

    • #10102
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      I started translating it, but found them already translated by Madhu. The one by Madhu has more meaning into it. Enjoy. https://www.bollywoodlyrics.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=5891

      -A few days after Prom. Don’t judge me by my beauty. I’m 14, don’t hold that against me either. What you see in me may not be what you expect. You may never know what great things I can do.

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.