Viewing 3 reply threads
  • Author
    Posts
    • #8713
      Lovely Mira
      Participant

      Salaam can any one help me with translation in english?shokriyya bahut ghanyavaad

      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye
      kyun inn dino hosh mein hai mere nasha nasha, nasha nasha
      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye

      teri meri takraaron se bana dil ka yeh rishta hai
      aaina jo main dekhu toh tera chehara hi dikhata hai
      jab se mujhe tu mili
      jaane kaise mulaakaton mein, yuun hi aisi waisi baaton mein
      kare chhote mote waade the kisi chhote se bahaane se
      paake tujhe kho diya
      meri hai khata meri hi hai saja, phir bhi dil kahe yeh kya huwa
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye

      aaj se jo mere kal honge teri aankhon mein woh dikhate hai
      teri baaton ke jo akshar hai, meri daastan woh likhate hai
      aisa mujhe kyun huwa
      dhunwa dhunwa si kahaani hai, kabhi aankhon mein bhi paani hai
      gaalon se yeh jo gujarati hai, tere ghum ki nishaani hai
      mit si gayi hai duwa
      meri hai khata meri hi hai saja, phir bhi dil kahe yeh kya huwa
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye


    • #72267
      adamjozef
      Participant

      great song…

      I am just in love with it….

      Quote:
      meri hai khata meri hi hai saja, phir bhi dil kahe yeh kya huwa
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa

      really amazing….

    • #72268
      RaNi iS ThE BeS
      Participant

      Walaykum assalaam. This is late, but I guess better late than never. Smile I don't know this song, so I will translate according to the lyrics you have provided. Smile

      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye
      Why have the blossomed/glowing colors of the flowers flown away?
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      Why do I stay upset with myself these days?
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye
      Why have the flying colors of the flowers blossomed?
      kyun inn dino hosh mein hai mere nasha nasha, nasha nasha
      Why am I in my senses even in intoxication these days?
      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye
      Why have the blossomed/glowing colors of the flowers flown away?

      teri meri takraaron se bana dil ka yeh rishta hai
      This relationship of the hearts has been formed by our encounters
      aaina jo main dekhu toh tera chehara hi dikhata hai
      When I look into a mirror, it is your face that I see
      jab se mujhe tu mili
      Since I have found you
      jaane kaise mulaakaton mein, yuun hi aisi waisi baaton mein
      I wonder how in those meetings, just in those random conversations
      kare chhote mote waade the kisi chhote se bahaane se
      {I (or) we} had made small promises through small excuses
      paake tujhe kho diya
      I have lost you after gaining you
      meri hai khata meri hi hai saja, phir bhi dil kahe yeh kya huwa
      It is my fault, it is my punishment, but even then my heart says what has happened?
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      Why do I stay upset with myself these days?
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye
      Why have the flying colors of the flowers blossomed?

      aaj se jo mere kal honge teri aankhon mein woh dikhate hai
      From now on, whatever my tomorrows(future) will be, they appear in your eyes
      teri baaton ke jo akshar hai, meri daastan woh likhate hai
      The meanings(I THINK akshar means meaning, but I could be wrong) of your words write my story.
      aisa mujhe kyun huwa
      Why has this happened to me?
      dhunwa dhunwa si kahaani hai, kabhi aankhon mein bhi paani hai
      My story is hazy, sometimes there is even water (tears) in my eyes
      gaalon se yeh jo gujarati hai, tere ghum ki nishaani hai
      As they pass through my cheeks, they are the symbol/sign of your sorrow
      mit si gayi hai duwa
      The haze has sort of been erased
      meri hai khata meri hi hai saja, phir bhi dil kahe yeh kya huwa
      It is my fault, it is my punishment, but even so, my heart says what has happened?
      kyun inn dino khud se rehati hoon main khafa khafa, khafa khafa
      Why do I stay upset with myself these days?

      kyun phulon ke khile khile rang udd gaye
      Why have the blossomed/glowing colors of the flowers flown away?
      kyun phulon ke ude ude rang khil gaye
      Why have the flying colors of the flowers blossomed?

    • #72269
      Lovely Mira
      Participant

      thnx for ur help Yesu have rigt better late then never and the song is from movie:kambakkht ishqSmile

Viewing 3 reply threads
  • You must be logged in to reply to this topic.