hello, can i request the lyrics and english translation of this song please? not sure if its hindi or punjabi
the song can be found on YouTube at this link : http://youtube.com/watch?v=G4SKdhYZV7w if its not familiar.
Here are the lyrics… I think it's Hindi, but I am no expert… can anyone help?
Woh jab meri rahat ke
Kadam the maaz bhoot
Mere anda yeh samandar
Meri dhukhoon ka mar hoon
Barson guzare hai aap
Dil pe nahin aetbaar
Kal joothi meri jawani
Aaj hai kahani
Kya meri zindagi, ek khwaab hai
Kitni lambe, yeh raat hai
Bikhre sapne, bichre apne
Yaad chupke se rulati hai
Kya meri zindagi, ek khwaab hai
Kitni lambe, yeh raat hai
Bikhre sapne, bichre apne
Yaad chupke se rulati hai
Aise pighal jaate hai
Mere dil mein samaate hai
Sapne saja jaate hai
Aur jakar paate hai
Zindagi ka yeh safar
Koi samjhe to nahin
Yehi rasta hai mera
Koi aata hi nahin
Kya meri zindagi, ek khwaab hai
Kitni lambe, yeh raat hai
Bikhre sapne, bichre apne
Yaad chupke se rulati hai
Kya meri zindagi, ek khwaab hai
Kitni lambe, yeh raat hai
Bikhre sapne, bichre apne
Yaad chupke se rulati hai
I adore this song!
Verse 1
There was a season when my steps were unwavering
Within me was this ocean
That would repair and cure me of all my pains
But at the passing of time
I am no longer certain of my hearts integrity
The days of my youth
Now an abstract memory
Chorus
Is my essence just a delusion?
How long do I submit to such a night
Where dreams are shattered
And mine forsake me
My silent cries reveal stains of my memory
Verse 2
Everything is fragmented it's falling apart
Yet perfectly connected, attached, aligned in my heart
A collage of hopes I had commissioned from within
Were denied me and clotted out
They cannot understand my lifes journey
SO I alone must complete it
Middle 8
Disconnected from my thoughts
Disconnected from my dreams
This life
This road in silent suffering I must travel
– Translation by Denyse Anyogu.