hi can someone please translate the song kasam by adnan sami khan please
Hi! It would help a lot if you could post the lyrics for the songs you request..
Anyway, here it is..
Album Name: Teri Kasam
Song Name: Kasam
Singer: Adnan Sami
Teri aankhon mein dekh ke, teri baahon mein jhoom ke
Tere haathon ko choom ke, teri zulfon ko chhed ke
Tere roop ki, noor ki, hai kasam tu na ja
Oh meri jaan, oh, O meri jaan
Is raat ko thaam lo, saari ghadiyaan thod do na
Is chand ko bandh lo, chadhte sooraj ko rok lo
Is chandni raat ki, hai kasam tu na ja
O meri Jaan, oh, O meri jaan
Milte yeh lamhe naseeb se, tujhko nahin hai pata
Dekhoo main tujhko kareeb se, kar loo zara si khata
Dooriyaan mita bhi de, aankhon se aankhen bhida
Khwaabon ko sajaa bhi de, kehte hai armaan
O meri Jaan, oh, O meri jaan
Mere khwaabon ko thod ke, meri neendhon ko cheen ke tu
Tere dil ko ujaad ke, mere chain ko toot ke
Meri neendon ki, khwaabon ki, hai kasam tu na jaa
Oh meri jaan, oh, O meri jaan
Bas do ghadi ka sawaal hai, jo hua jaane bhi de
Deewano ke jaisa haal hai, mujh ko manaane bhi de
Apne bekaraar ko, thoda sathane bhi de
O bezubaan ehsaas ko, kya karu main bayaan
O meri jaan, oh, O meri jaan
Aansoon ki duaon main, apne sar ko jhuka ke main to
Dono hathon ko jod ke, tujhe maanga hai rab se
Mere sajdon ki, duaon ki, hai kasam tu na ja
Oh, O meri jaan, oh, O meri jaan.. o...o...o
hi… thank u sooo much… and sorry next time i will post the lyrics… thanks alot
Teri aankhon mein dekh ke, teri baahon mein jhoom ke
Looking into your eyes, twirling in your arms..
tere haathon ko choom ke, teri julfo ko ched ke
Kissing your hands, playing with your hair,
tere roop ki, noor ki, hai kasam tu na ja
Your beauty, your light, promise not to leave..
Oh meri jaan, Oh Oh o, O meri jaan
Oh my life..oh oh o, o my life..
Is raat ko thaam lo, Saarii ghadiyaan thod do na
Capture this night, break from the time restraints
Is chand ko bandh lo, chadhte sooraj ko rok lo
Tie down this moon, stop the sun from rising
Is chandni raat ki, hai kasam tu na ja
On this moonlight life swear ( as in promise ) not to leave..
O meri Jaan, Oh Oh O, O meri jaan
Oh my life..
milte yeh lamhe naseeb se,tujhko nahin hai pata
You only get these moments by luck, you don't know..
dekhoo main tujhko kareeb se, Kar loo zara si khata
Let me look at you from up close, and let me slightly pass the limit (i dont know how to put it in better words)
Dooriyaan mita bhi de, ankhon se aankhen bhida
Get rid of the distances, look me in the eyes
khwaboo ko sajaa bhi de, kehte hai armaan
Beautify my dreams, say my desires
O meri Jaan, Oh Oh O, O Meri Jaan
oh my life
mere kwaabon Ko thod Ke, meri neendhon ko cheen ke tu
Breaking my dreams, stealing away my sleep
mere dil ko ujaad ke, mere chain ko loot ke
sweeping away my heart, stealing away my calmness (making me restless)
meri neendon ki, khwaabon ki, hai Kasam tu na jaa
on my sleep, and my dreams, swear that you will not leave
Oh meri jaan, Oh Oh O, O meri Jaan
oh my life
bas do ghadi ka sawaal hai, jo hua jaane bhi de
its only a matter of a few minutes, whatever happened forget about it
deewano ke jaisa haal hai, mujh Ko manaane bhi de
i'm going crazy loving you, at least let me make it up to you.
apne bekaraar ko,thoda sathane bhi de
Let me (the guy who is crazy for you) tease you a little bit.
O bezubaan ehsaas ko, kya karu main bayaan
How do I express my emotions that hve no words..
O meri jaan, Oh oh o , O meri jaan
oh my life
aansuon ki duaon main, apne sar ko jhuka ke main to
In my tear-filled prayers, by bowing my head,
dono hathon ko jod ke, tujhe maanga hai rab se
i've put my hands together and I've asked for you from God
mere Sajdon ki, duaon ki, hai kasam tu na ja
On my askings (sajdon is just another word for prayer really) and my prayers, swear that you will not leave..
Oh Oh O, O meri Jaan, Oh Oh O,O meri jaan.. o…o…o
Oh my life