Haai,
Who knows the english translation from this song?
It’s sooooooooo pretty..:D
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
juda hoke bhi
waise zinda hu zindagi bin tere main
dard hi dard baaki raha hai seene mein
saans lena bhar hi yaha jeena nahi hain
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
saath mere hain tu har pal shab ke andhere mein
paas mere hain tu ujale savere savere mein
dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
yeh jo yaadein hai – 2
sabhi kaatein hai – 2
katado inhe – 2
ab toh aadat si hai mujhko
Hi kajol,
here is the translation!
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
even separated from me you’re in me somewhere
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
you come to me in the form of tears on my eyelashes
juda hoke bhi
waise zinda hu zindagi bin tere main
I’m living/surviving somehow without you
dard hi dard baaki raha hai seene mein
only pain is left in my heart
saans lena bhar bhi yaha jeena nahi hain
even though I breathe I’m not really alive
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
but this way of living/surviving has become a habit now
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
saath mere hain tu har pal shab ke andhere mein
you’re with me every moment in the darkness of the night
paas mere hain tu har dam ujale savere mein
and in the morning’s light
dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai
it’s not easy to forget the heart’s beats
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
but this way of living/surviving has become a habit now
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
yeh jo yaadein hai – 2
these memories….
sabhi kaantein hai – 2
are all thorns
katado inhe – 2
cut them out
ab toh aadat si hai mujhko
yes, the lyrics are really touching….
Haai Nosyira
Thank you sooo much..:D
greetings Kajol..
Hi Kajol, Below is another english translation of this song:
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
juda hoke bhi……………………………………
waise zinda hu ye zindagi bin tere main
dard hi dard baaki raha hai seene mein
saans lena bhar hi yaha jeena nahi hain
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai,
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
saath mere hain tu har pal shab ke andhere mein
paas mere hain tu ujale savere savere mein
dil se dhadkan bhula dena aasan nahi hai
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
juda hoke bhi tu mujhmein kahi baaki hai
palkon mein banke aansu tu chali aati hai
ab toh aadat si hai mujhko aaise jeene mein
(yeh jo yaadein hai
(sabhi kaatein hai
(katado inhe
ab toh aadat si hai mujhko
now I'm used to this kinda living,
juda hoke bhi……………………………………
Where are you from and what do u do?