Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6054
      ronnal
      Participant

      Hi there,

      Can you please translate this song for me please.

      Naseeb insaan ka, naseeb insaan ka
      Naseeb insaan ka chaahat se hi sanwarta hai
      Kya bura is mein kisi par jo koi marta hai

      Hum tumhe chaahte hain aise – 2
      Marne waala koi
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      Hum tumhe chaahte hain aise

      Rooth jaao agar tum to kya ho – 2
      Pal mein aise lage
      Pal mein aise lage, jism se jaan jaise judaa ho
      Hum tumhe chaahte hain aise
      Marne waala koi
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      Hum tumhe chaahte hain aise

      –FEMALE–
      Ra ra, ru ra ra
      Zara poochho to mera iraada – 2
      Mujhe kisse hai pyar, mera dil ka hai kaun shehzaada
      Zara poochho to mera iraada
      Mere khwaabon mein jo saj raha hai – 2
      Voh khuda to nahin, par zamaane mein sab se judaa hai
      Mere khwaabon mein jo saj raha hai

      –MALE–
      Zindagi bin tumhaare adhoori – 2
      Tumko paaloon agar
      Tumko paaloon agar, har kami meri ho jaaye poori
      Zindagi bin tumhaare adhoori
      Le chalenge tumhe hum vahan par – 2
      Tanhaai sanam
      Tanhaai sanam shehnaai ban jaaye jahan par
      Hum tumhe chaahte hain aise – 2
      Marne waala koi
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      Hum tumhe chaahte hain aise

      Thanks

      Ronnal

      [:X]

      Ronnal

    • #10375
      Madhu
      Participant

      Naseeb insaan ka, naseeb insaan ka
      Naseeb insaan ka chaahat se hi sanwarta hai
      fate of a man is decorated by love
      Kya bura is mein kisi par jo koi marta hai
      what is wrong if some one loves some one
      Hum tumhe chaahte hain aise – 2
      I love you in such a way
      Marne waala koi
      the dying person
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      like the dying person wants life
      Hum tumhe chaahte hain aise

      Rooth jaao agar tum to kya ho – 2
      if you get upset then what will happen
      Pal mein aise lage
      in a second it seems
      Pal mein aise lage, jism se jaan jaise judaa ho
      in a second it seems, like the soul is parted from the body
      Hum tumhe chaahte hain aise
      Marne waala koi
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      Hum tumhe chaahte hain aise

      –FEMALE–
      Ra ra, ru ra ra
      Zara poochho to mera iraada – 2
      just ask my intentions
      Mujhe kisse hai pyar, mera dil ka hai kaun shehzaada
      who am I in love with, who is the prince of my heart
      Zara poochho to mera iraada
      Mere khwaabon mein jo saj raha hai – 2
      the one decorating my dreams
      Voh khuda to nahin, par zamaane mein sab se judaa hai
      he is not God but he is different from every one in the world
      Mere khwaabon mein jo saj raha hai

      –MALE–
      Zindagi bin tumhaare adhoori – 2
      without you life is incomplete
      Tumko paa loon agar
      if I was to get you
      Tumko paa loon agar, har kami meri ho jaaye poori
      If I was to get you, each need of mine will be fulfilled
      Zindagi bin tumhaare adhoori
      Le chalenge tumhe hum vahan par – 2
      I will take you over there
      Tanhaai sanam
      solitude my love
      Tanhaai sanam shehnaai ban jaaye jahan par
      solitude my love will become music of weddings
      Hum tumhe chaahte hain aise – 2
      Marne waala koi
      Marne waala koi zindagi chaahta ho jaise
      Hum tumhe chaahte hain aise

      Madhu Smile [:)]

Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.