hello ,can i get the translation in english pls for this song Aankhon Ke Saagar?
thnx in advance 🙂
i hope some one can translate it in english for me..
Artist: Shafqat Amanat Ali
Song: Aankhon Kay Sagar (Coke Studio)
aaaaaaaaaaa….
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
Palkon ko aise
Palkon se chchoo le
Ke jab dil mile
toh manzil mile
Tum bhi naa bhoole
Hum bhi naa bhoole
ke jab dil mile
toh manzil mile
Aaankhon ke saagar…
tadapna meraaa
hasna tera…
tadapna meraaa
hasna tera…
neende meri
sapna tera
Aankhon ke saagar
hothon ke saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
sabhi dooriyaan
woh majbooriyaan
sabhi dooriyaan
woh majbooriyaan
bhulado unhe
ke main hoon yahaan
palkon ko aise
palkon se chchoo le
ke jab dil mile
toh manzil mile
tum bhi naa bhoolo
hum bhi naa bhoole
ke jab dil mile
toh manzil mile
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
I will try
aaaaaaaaaaa….
Aankhon ke Saagar
(The ocean of eyes)
Hotthon ke Saagar
(The ocean of lips)
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
(Is drowning me)
Le Doobe Hame
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
Palkon ko aise
(let the eyes like this)
Palkon se chchoo le
(touch my eyes)
Ke jab dil mile
(When two hearts meet)
toh manzil mile
(Then destiny is found)
Tum bhi naa bhoole
(You also don’t forget it)
Hum bhi naa bhoole
(Nor will I forget it)
ke jab dil mile
(That when hearts meet)
toh manzil mile
(The destiny is found)
Aaankhon ke saagar…
tadapna meraaa
(My restlessnees/pining)
hasna tera…
(Your laughter)
tadapna meraaa
hasna tera…
neende meri
(My sleeps)
sapna tera
(Your dreams)
Aankhon ke saagar
hothon ke saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
sabhi dooriyaan
(All this separation)
woh majbooriyaan
(Those misfortunes)
sabhi dooriyaan
woh majbooriyaan
bhulado unhe
(Forget them)
ke main hoon yahaan
(Now that I am here)
palkon ko aise
palkon se chchoo le
(The eyes touch/meet each other as such)
ke jab dil mile
toh manzil mile
(That when hearts meet, the destination is found)
tum bhi naa bhoolo
hum bhi naa bhoole
(Neither you nor I should forget that)
ke jab dil mile
toh manzil mile
(That when hearts meet, the destiny is met)
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar
Le doobe Hame
Le Doobe Hame
Aankhon ke Saagar
Hotthon ke Saagar