Can someone please translate this song? I'd appreciate it. 🙂
gohar lega ya laal, khwaish toh lab se nikaal – 2
ho mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
mann baag baag ho jaayega, tu paate paate kho jaayega – 2
ji ho jaayega hara hara, hai daal daal ras bhara bhara
tapkega yaar sanbhaal
ha mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
ha kuchh kachcha kuchh pakka yovan, hai nimbu sa khattapan
ha kuchh kachcha kuchh pakka yovan
chaska leke reh jaayega, paani banke beh jaayega
badlega tera haal
ha mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
Credits to HindiLyrix.com
gohar lega ya laal, khwaish toh lab se nikaal – 2
Will you take pearl or ruby, take out the desire from your lips
ho mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
Oh in the gathering of my beauty, each and every are riches
mann baag baag ho jaayega, tu paate paate kho jaayega – 2
The heart will become overjoyed, you will become lost from gaining
ji ho jaayega hara hara, hai daal daal ras bhara bhara
The heart will bloom, every branch will be juicy
tapkega yaar sanbhaal
It will drip, friend, careful
ha mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
Oh in the gathering of my beauty, each and every are riches
ha kuchh kachcha kuchh pakka yovan, hai nimbu sa khattapan
Yes, some raw, some ripe youth, has the sourness of a lemon
ha kuchh kachcha kuchh pakka yovan
Yes, some raw, some ripe youth
chaska leke reh jaayega, paani banke beh jaayega
The zest will stay, it will become water and flow
badlega tera haal
Your state will change
ha mere roop ke mele mein, ek se ek hai maal – 3
Oh in the gathering of my beauty, each and every are riches
Thank you so much!