hi can someone please submit the translations 2 falak dekhun from the movie garam masala. i have searched 4 it but cant find it.thanks in advance.
FALAK DEKHOON
Falak dekhoon zameen dekhoon
in the skies, on earth….
Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon
Wherever I look I see your face
Har ek manzar tera manzar
Every sight has you in it
Woh kya manzar jahan tujhko nahin dekoon
What beauty is in that view that doesn’t have you in it
Falak dekhoon zameen dekhoon
Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon
Jalwa, yeh tera, meri jaan, hai chaaron su.
Your radiance, my darling, spreads in all directions
Hai kisne taraasha yeh badan mar-mari sa
Who sculpted your marble-smooth body?
Yeh kwabon bhari ankhen, yeh chehra pari sa
These dreamy eyes, this angel face
Tu hi mera haasil hai tu hi aarzoo
You’re the treasure I’ve gained, you’re all I desire
Bahaaron ko, nazaaron ko,
The bloom of spring, the beautiful sights…..
Sitaaron ko jo tu na ho nahin dekhoon
The stars…I see none of them when you’re not there
Falak dekhoon…..
Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai
What intoxication is this that spills from your eyes
Nahin hosh mein koi, kya dilkash sama hai
Everyone’s lost their senses, what a heart-tugging atmosphere this is
Tera noor chhaaya hai, tera hi junoon
Your radiance is everywhere and so is the obsession for you
Oh jaane ada, tere jaisa,
Oh my sweetheart….
Nahin mumkin kahin koi haseen dekhoon
It’s impossible to find another beauty like you
Falak dekhoon…..
“Teri Soorat Na Hoon Jisme, Woh Sheesha Thod Denge Hum”