can someone provide the english translation for the following?
chhup gaya badli mein jaake
chand bhi sharma gaya
aap ko dekha to phoolon ko pasina aa gaya
arey maaheen re, ho ho ho…
here u go, taken from bollywhat.com
Chhup Gaya Badli Mein Jaake
He has hidden amongst the clouds.
Chand Bhi Sharma Gaya
The moon has also become shy.
Aap Ko Dekha To Phoolon Ko Pasina Aa Gaya
When they saw you, the flowers also started sweating.
Arey Maaheen Re, Ho Ho Ho…
O’ beautiful one…….. – A guess at what Maaheen means.
Aap Ne Yoon Chhed Ke To,
After teasing me so, you..
Dil Mera Dhadka Diya
have caused my heart to start beating.
Hum Mile To Pyar Karne Ka Mahina Aa Gaya
When we came together, the month of loving has come.
Arey Maaheen Re, Ho Ho Ho…
Aap Ki Yeh Choodiyan,
These bangles of yours..
Humko Jagayen Raat Bhar
keep me up all night.
Aap Ki Yeh Boliyan,
These words of yours…
Humko Satayen Raat Bhar
torment me all night.
Aap Ka Aanchal Udha,
When your long hanging end of the Sari flew..
Amber Pe Baadal Chha Gaya
Clouds came over the sky.
Hum Mile To Pyar Karne Ka Mahina Aa Gaya
Arey Maaheen Re, Ho Ho Ho…
Aankhon Se Neenden Churaana,
The stealing of sleep from the eyes…
Koi Seekhe Aap Se
should be learnt from you.
Pyar Mein Paagal Banana,
Making someone crazy in love….
Koi Seekhe Aap Se
should be learnt from you.
Aap Ki Chaahat Ka Ye Andaz Humko Bha Gaya
I like this style of your desire.
Aap Ko Dekha To Phoolon Ko Pasina Aa Gaya
Arey Maaheen Re, Ho Ho Ho…
Chhup Gaya Badli Mein Jaake…
~ jis din si apan vichre ni, mainu ajj vi yaad tareek kure
ek aundi eh teri yaad bari.. baqi tan sab kuch teek kure ~