Hello!! I am back no problem, just kidding. Can you help me plss I want the Lyric 4 Chal Pyaar Karegi song in Jab Pyaar Kisise Hota Hai. Plss can you help me
The Lyric is:
–CHORUS–
(O ladke deewaane, kahan se aaya tu
Dulhan ko le jaane kahan se aaya tu) – 2
–MALE–Chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–Mere saath chalegi
–FEMALE–Na ji na ji
–MALE–Ho chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–O mere saath chalegi
–FEMALE–Na ji na ji
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniye
Hum tujhko uthaakar le jaayenge
Doli mein bithaakar le jaayenge
–FEMALE–
Hum ghar mein kahin chhup jaayenge
Sang tere nahin hum aayenge
–MALE–Ho, chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–Mere saath chalegi
–FEMALE–Na ji na ji
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniye
Hum tujhko uthaakar le jaayenge
Arre doli mein bithaakar le jaayenge
–FEMALE–
Hum ghar mein kahin chhup jaayenge
Sang tere nahin hum aayenge
–MALE–Chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–
O gore gore mukhde waali, o kaale kaale nainon waali
Maan mera ehsaan ke maine haan kar di
(Tu varna kunwaari reh jaati
Yeh shaadi hamaari reh jaati) – 2
Chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–Mere saath chalegi
–FEMALE–
Na ji na ji
Jaa main nahin karti shaadi vaadi
Mujhko pyaari hai yeh aazaadi
Main to apne baabul ke baagon ki bulbul hoon
Bas tujhse mujhe yeh kehna hai
Pinjre mein mujhe nahin rehna hai
–CHORUS–
Bas tujhse mujhe yeh kehna hai
Pinjre mein mujhe nahin rehna hai
–MALE–Chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–O mere saath chalegi
–FEMALE–Na ji na ji
–MALE–
Aankhon se kaajal le jaayenge
Zulfon ke baadal le jaayenge
Arre hum aaye hain door se yun vaapas na jaayenge
(Hum apni sajaniya le jaayenge
Arre hum apni dulhaniya le jaayenge) – 2
Hey, chal pyaar karegi
–FEMALE–Haan ji haan ji
–MALE–Mere saath chalegi
–FEMALE–Na ji na ji
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniye
Hum tujhko uthaakar le jaayenge
Doli mein bithaakar le jaayenge
–FEMALE–
Hum ghar mein kahin chhup jaayenge
Sang tere nahin hum aayenge
–MALE–
Hum apni sajaniya le jaayenge
Hum apni dulhaniya le jaayenge, haan
Hum apni sajaniya le jaayenge
Arre hum apni dulhaniya le jaayenge
*~*~Discover the magic, feel the rhythm, and fall in love.~*~*
*~*~~*~*
Check out my new webby http://www.senalifonseka.piczo.com
Senali:
Please stop using the same thread to request different songs. I know you are changing the subject name so that it has your most current request. However, this is messing up our ability to search for songs. Others will not know that the translation is available in the other thread because they will now think that the thread is exclusively for the song listed as the subject. This was the third request you have posted in that thread and changed the subject each time. Therefore I have cut and pasted what you posted there and I will delete it from that thread. Please don’t create extra work for us by continuing with new requests in the same thread.
I don’t have time to translate your song right now. Perhaps some one else will help you out. Though http://www.bollywhat.com may already have this song but that site is unavailable right now. Perhaps you should take a look later.
Madhu
I am sorry i didn’t see this Sorry Sorry Sorry!!!! I won’t do that again
Can some one translate this song to me
–CHORUS–
(O ladke deewaane, kahan se aaya tu
oh crazy guy where have you come from
Dulhan ko le jaane kahan se aaya tu
where have you come from to take the bride) – 2
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniye
whether you say yes or no that is up to you beautiful girl
Hum tujhko uthaakar le jaayenge
I am going to carry you off
Doli mein bithaakar le jaayenge
I am going to seat you in the Doli (palaquin in which newly wed brides traditionally leave their fathers home) and take you
–FEMALE–
Hum ghar mein kahin chhup jaayenge
I will hide some where in the house
Sang tere nahin hum aayenge
I am not coming with you
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniye
whether you say yes or no that is up to you beautiful girl
Hum tujhko uthaakar le jaayenge
I am going to carry you off
Doli mein bithaakar le jaayenge
I am going to seat you in the Doli and take you
–FEMALE–
Hum ghar mein kahin chhup jaayenge
I will hide some where in the house
Sang tere nahin hum aayenge
I am not coming with you
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–
O gore gore mukhde waali, o kaale kaale nainon waali
o fair complexioned girl, o girl with black eyes
Maan mera ehsaan ke maine haan kar di
be grateful to me for saying yes
(Tu varna kunwaari reh jaati
otherwise you would have been left a spinster
Yeh shaadi hamaari reh jaati
this wedding of ours would not have happened) – 2
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
Jaa main nahin karti shaadi vaadi
go I am not getting married
Mujhko pyaari hai yeh aazaadi
I love my freedom / independence
Main to apne baabul ke baagon ki bulbul hoon
I am the bird in my fathers garden
Bas tujhse mujhe yeh kehna hai
all i have to say to you is this
Pinjre mein mujhe nahin rehna hai
I don’t intend to live in a cage
–CHORUS–
Bas tujhse mujhe yeh kehna hai
all i have to say to you is this
Pinjre mein mujhe nahin rehna hai
I don’t intend to live in a cage
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
–MALE–
Aankhon ke kaajal le jaayenge
I will take away the kohl of your eyes
Zulfon ke baadal le jaayenge
i will take away the clouds of hair
Arre hum aaye hain door se yun vaapas na jaayenge
I have come from far away and will not return just like that
(Hum apni sajaniya le jaayenge
I will take my lover
Arre hum apni dulhaniya le jaayenge
I will take my bride) – 2
Hey,
–MALE–Chal pyaar karegi
will you love
–FEMALE–Haan ji haan ji
yes oh yes
–MALE–Mere saath chalegi
will you go with me
–FEMALE–Na ji na ji
no oh no
–MALE–
Arre tu haan kar ya na kar teri marzi soniy
Thanx