can someone please translate this song "love you uncond

Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #6854
      Sil3ntPrinc3ss
      Participant
      can someone please translate this song for me…thank u..
      Love You Uncondionally(Ahista Ahista)
      love you unconditionally soniye – 2
      love you unconditionally soniye – 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      durr kabhi na jaaiye
      love you unconditionally soniye – 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      ho durr kabhi na jaaiye

      kyon bhala iss tarah yeh kashish ho rahi hai
      jaan lo baat woh jo abhi ankahee hain
      kis tarah main bhala aapse woh kahunga
      dhadkanein hasratein jo mujhe keh rahi hai
      love you unconditionally soniye – 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      ho durr kabhi na jaaiye

      main wohi tu wohi har cheez hi wohi hai
      kyon magar har dagar kuchh alag lag rahi hai
      yeh sama yeh jahaan aur hi ho gaya hai
      aankhon ne aankhon se baat aaisi kahi hain
      love you unconditionally soniye – 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      ho durr kabhi na jaaiye..
      love you unconditionally soniye
    • #48514
      Madhu
      Participant
      Love You Uncondionally (Ahista Ahista)
      love you unconditionally soniye - 2
      love you unconditionally soniye - 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      become mine, don't ever go far away
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      become mine, don't ever go far away
      durr kabhi na jaaiye
      don't ever go far away
      love you unconditionally soniye - 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      become mine, don't ever go far away
      ho durr kabhi na jaaiye
      don't ever go far away

      kyon bhala iss tarah yeh kashish ho rahi hai
      after all why is there this attraction (pulling towards you)
      jaan lo baat woh jo abhi ankahee hain
      get to know that which has not been said yet
      kis tarah main bhala aapse woh kahunga
      after all how will I say to you
      dhadkanein hasratein jo mujhe keh rahi hai
      what heartbeats and desires are saying to me
      love you unconditionally soniye - 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      become mine, don't ever go far away
      ho durr kabhi na jaaiye
      don't ever go far away

      main wohi tu wohi har cheez hi wohi hai
      I am the same you are the same every thing is the same
      kyon magar har dagar kuchh alag lag rahi hai
      but why is every path some what different
      yeh sama yeh jahaan aur hi ho gaya hai
      this scene, this world has become some thing else
      aankhon ne aankhon se baat aaisi kahi hain
      the eyes have said to the eyes some thing like that
      love you unconditionally soniye - 2
      mere mere ho jaaiye durr kabhi na jaaiye
      become mine, don't ever go far away
      ho durr kabhi na jaaiye..
      don't ever go far away
      love you unconditionally soniye
Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.