Viewing 1 reply thread
  • Author
    Posts
    • #5862
      AviStyling
      Participant

      Would someone please translate the song ‘barsaat ke din aaye’ from the film ‘barsaat’

      i would really apreciate if someone could translate that great song… thnx 😉

    • #10048
      Ek.Ajnaabi
      Participant

      –MALE–
      Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
      Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Betaabiyon ke sharaare bichhe hain
      the impatience of mischief is separating
      Yeh saawan ki rimjhim jhadi hai
      the spells of the patter of rain
      Kadam bekhudi mein bahekne lage hain
      The ecstacy of this footstep has been mislead
      Yeh madhoshiyon ki ghadi hai
      this intoxication is in ever second
      Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
      We must use this head to think, that night is becoming day
      Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Hey hey hey hey hey hey

      –FEMALE–
      Jalte rahe hum khayaalon ki lau se
      These thoughts keep on burning on and on
      Sahi humne barson judaai
      Everyone separates these rain drops
      Chham chham barasti suhaani ghata ne
      Trinkling these rain drops are so beautiful that fall from the clouds
      Ajab si agan hai lagaayi
      Strangeness lit a fire
      Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
      We must use this head to think, that night is becoming day
      Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Aah aah aah aah aah

      –MALE–
      Na tum hosh mein ho, na hum hosh mein hai
      You don’t have any senses, nor do I
      Bahek jaaye na tum sambhaalo hamein
      That you do not astray, I will be careful of that

      –FEMALE–
      Guzaarish yehi hai tamannaaon ki
      This is the request of one wish
      Sanam baazuon mein uthaa lo hamein
      Darling, I will lift you onto my arms

      –MALE–
      Jazbaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
      The day of emotions is coming, the day of meeting is coming
      Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
      We must use this head to think, that night is becoming day
      Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming

      –CHORUS–
      Deewaani deewaani, jawaani mastaani
      Such madness, youthful intoxication
      Garm saanson mein toofaan hai
      There is a strom in yuor warm breaths
      Deewaana deewaana, sama hai deewaana
      Madness, such madness in the atmosphere
      Zara si chaahat ki beimaan hai
      There is dishonor in little love

      –FEMALE–
      Dhuaan sa uthe hai kahin jism se
      May this smoke lift up my body
      Kaho baadalon se baraste rahe
      And changing this stay of this rain

      –MALE–
      Saha jaaye na yeh judaai ka gham
      I can no longer tolerate the separation of this sadness
      Bhala kab talak hum taraste rahe
      how long can this pining away last

      –FEMALE–
      Baarsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
      The day of rain is coming, the day of meeting is coming
      Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
      We must use this head to think, that night is becoming day

      –MALE–
      Barsaat ke din aaye
      The day of rain is coming

      –FEMALE–
      Barsaaat ke din aaye
      The day of rain is coming

      –MALE–
      Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey
      Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
      Translations by Papia F©2006


Viewing 1 reply thread
  • You must be logged in to reply to this topic.