please translate the songs from Anwar please? thanks!
Maula Mere Maula
maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 4
aankhein teri – 2, kitni haseen
ki inkaa aashiq, mein ban gayaa hoon
mujhako basaa le, iname tu
(ishq hai
maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3
ki inakaa aashiq, mein ban gayaa hoon
mujhako basaa le, iname tu
mujhase yeh har ghadi, meraa dil kahe
tum hi ho usaki aarzoo
mujhase yeh har ghadi, mere lab kahe
teri hi ho sab guftagoo
baatein teri itni haseen, main yaad inko jab kartaa hoon
phoolon si aaye, khushaboo
rakh loon chhupaa ke main kahin tujhako
saayaa bhi teraa naa main doon
rakh loon banaa ke kahin ghar, main tujhe
saath tere, main hi rahoon
julfen teri, itni ghani
dekh ke inako, yeh sochataa hoon
saaye me, inake main jiyoon
(ishq hai
maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3
(meraa dil yahi bolaa, meraa dil yahi bolaa,
yaara raaj yeh usane hai mujh par kholaa
ki hai ishq mohabbat, jiske dil mein
usko pasand karta hai maulaa) – 3
Javeda Zindagi
tose nainaa laage – 2
tose nainaa laage piyaa savren nahi basamein ab ye jiyaa savren – 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2
tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2
muhobbat ki hai daasataa jindagi muhobbat naa ho to kahaa jindagi – 2
muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2
tose nainaa laage
shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai
patangeko jalane kaa aramaan kyun hai
isi shauk kaa imtihaan jindagi hai – 2
muhobbat jise baksh de jindagaani
nahi maut par khatm usaki kahaani
kaise jiyaa jaaye – 3 ishq bin
nahi koi insaan muhobbat se khaali
har ek ruh pyaasi har ek dil savaani
muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai
muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai
tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2
muhobbat jise baksh de jindagaani
nahi maut par khatm usaki kahaani
Jo Maine Aas Lagaayi
tore bin jiyaaraa na laage – 5
jo maine aas lagaayi – 2
tore bin jiyaaraa – 2 na laage
jiyaaraa na laage tore bin – 3
jo maine aas lagaayi – 2
Dilbar Mera
(dilbar meraa door huaa mere dil kaa chain wo loot gayaa
woh gam kaa saayaa chhod gayaa is gam ke sivaa ab kuch na rahaa) – 2
aasu hi the aasu bhi ab beh gaye
dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi
dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi – 2
(meraa saayaa mujhase ruth gayaa ek sapanaa thaa wo toot gayaa
jo apanaa thaa woh chhot gayaa aisi kyun mili hai sajaa) – 2
aasu hi the aasu bhi ab beh gaye
dhadkan kahe ruk jaau main bas ab yahi
wo lamhe bikhare door kahi mayusi hai is dil mein basi
bas tanahaa hoon koi aas nahi ek dard bharaa aalam hai yahaa
main jindaa hoon par hosh nahi jab dilbar meraa saath nahi
bas chaahat hai koi josh nahi madhosh hoon ab kayaamat sahi
(dilbar meraa door huaa mere dil kaa chain wo loot gayaa
woh gam kaa saayaa chhod gayaa is gam ke sivaa ab kuch na raha) – 2
Maula Mere Maula
maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 4
My God, My God, My God, My God
aankhein teri – 2, kitni haseen
Your eyes, how beautiful
ki inkaa aashiq, mein ban gayaa hoon
That I have become their lover
mujhako basaa le, iname tu
Captivate me in them
(ishq hai
It is love
maula mere, maula mere maula mere, maula mere – 2) – 3
My God, My God, My God, My God
ki inakaa aashiq, mein ban gayaa hoon
That I have become their lover
mujhako basaa le, iname tu
Captivate me in them
mujhase yeh har ghadi, meraa dil kahe
My heart tells me all the time
tum hi ho usaki aarzoo
You are its desire
mujhase yeh har ghadi, mere lab kahe
My lips tells me all the time
teri hi ho sab guftagoo
Only your talks should be
baatein teri itni haseen, main yaad inko jab kartaa hoon
Your speech is so enchanting, that when I remember them
phoolon si aaye, khushaboo
A scent of flowers prevails
rakh loon chhupaa ke main kahin tujhako
Let me hide you somewhere
saayaa bhi teraa naa main doon
<p class="MsoNormal" style="margi
could you anyone pass me a translation of Maula mere maula (Anwar)
Hi,please provide lyrics of song Maula re of Anaida,i LOVE this song,thank you