anyone can translate aksar is duniya mein from dhadkan for me?
Aksar is duniya mein anjaane milte hain
generally in this world unknown people meet
Anjaani raahon mein milke kho jaate hain
afterwards they are lost in unknown ways
Lekin hamesha voh yaad aate hain
but they are remembered always
Aankhon se baat hoti hai
the eyes talk themselves
Dhadkan bhi saath hoti hai
heartbeat accompanies them
Koi na samjhe yeh ishq ki zubaan
nobody understands this language of love
Dheere dheere se voh dil mein bas jaate hain
gradually they setup a permanent place in heart
Chori chori se voh dil ko churaate hain
they steal heart without informing u
Phir ek din voh bichhad jaate hain
then suddenly one day they go away from u
Yeh dil to pyaar maange hai
the heart only wants love
Saccha dildaar maange hai
(the heart) wants true lover
Jaane mohabbat mile kisse kahan
who knows where or from whom love will be received
Jab aisi raaton mein deewane milte hain
at nights when the lovers will meet
Nazrein takraati hain, phir dil dhadakte hain
their eyes will meet (and) hearts will beat
Chaahat ke afsaane ban jaate hain
their wishes become a legend