can someone send me the translatiosn for:
ASAMBHAV – MASHUQA RUBI
Aashiq Banaya Aapne (Aashiq Banaya Aapne)
Noorie
Bheegey Hont (from Murder)
Mehndi Hai Rakhne Wali (from Zubeidaa)
SajnaVeSajna (Chameli)
hi all.. i m new here.. wondering if anyone can help me with the translation of this song.. please? please? pretty please?
AASHIQ BANAYA AAPNE
(aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
(tere bin suni suni hain baahein
teri bin pyaasi pyaasi nigaahein
tere bin bin asar meri aahein) – 2
tere bin
(tere bin lamha lamha sataye
tere bin bekarari jalaaye
tere bin chain mujhko naa aaye) – 2
tere bin
(meri nigaaho mein tera chehra rawaa hain
gehre hain armaan jaane ja paagal samaa hain ) – 2
(apni daayre se toh main chutne lagi hu
tere baajuo mein aake tootne lagi hu ) -2
tere bin jeena nahi hain gawara
tere bin dil ka nahi hain gujara
tere bin kaun apna sahaara
(aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
(bechainiyo ka faaslo ka silsila hain
dardejigar ka yeh sabab hamko mila hain ) – 2
(betaabiyo ne hamko chur kar diya hain
p*** aane pe majboor kar diya hain ) – 2
tere bin raat kat ti nahi hain
tere bin pyas mit ti nahi hain
tere bin duri ghat ti nahi hain
(aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
AASHIQ BANAYA AAPNE
(aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
“You have made me mad in your love”
(tere bin suni suni hain baahein
“Without you..my arms feel empty…”
teri bin pyaasi pyaasi nigaahein
“Without you,my eyes thirst for your sight”
tere bin bin asar meri aahein) – 2
“Without you the call from my saddened heart seems to be of no avail”
tere bin
“Without you…”
(tere bin lamha lamha sataye
“Without you,every p***ing moment har***es me..”
tere bin bekarari jalaaye
“Without you..I burn in restlessness..”
tere bin chain mujhko naa aaye) – 2
“Without you..I find no peace..”
tere bin
“Without you…”
(meri nigaaho mein tera chehra rawaa hain
“You have left your imprint on my eyes…”
gehre hain armaan jaane ja paagal samaa hain ) – 2
“My desires run deep..my love..the situation seems madenning”
(apni daayre se toh main chutne lagi hu
“Im breaking free from all my limits..”
tere baajuo mein aake tootne lagi hu ) -2
“Im breaking down in your arms..”
tere bin jeena nahi hain gawara
“Without you,My life is of no use..
tere bin dil ka nahi hain gujara
“Without you..My heart cannot move ahead..
tere bin kaun apna sahaara
“Without you..Who is my support?”
(aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
“You have made me mad in your love”
bechainiyo ka faaslo ka silsila hain
“Its an endless series of restlessness..of distance…
dardejigar ka yeh sabab hamko mila hain ) – 2
“This seems to be the cause of the pain in my heart…”
(betaabiyo ne hamko chur kar diya hain
“My restlessness has shattered me into pieces..”
paas aane pe majboor kar diya hain ) – 2
“It has forced me to get closer to you”
tere bin raat kat ti nahi hain
“Without you..I cannot spend my nights..”
tere bin pyas mit ti nahi hain
“Without you..I cannot quench my thirst”
tere bin duri ghat ti nahi hain
‘Without you..The distance never decreases..”
aashiq banaya – 3 aapne ) – 2
“You have made me mad in your love”
ooohhh…another good one ADS_C!!! wonderful words!! not many people like show their gratitudes!!! dont be selfish people…if you read the translation…at least thanks the person who take the time to do the translation!!! this one got like over 320 views…and only like 2 replies…not including me and ADS_C! sad people!
does this help? for chameli
http://bollywhat.com/forum/index.php?topic=4635.0
Music is not just a P A S S I O N for me; its a necessity
http://www.bollywhat.com/lyrics/zube_lyr.html#3
Mehndi Hai Rakhne Wali (from Zubeidaa)
Music is not just a P A S S I O N for me; its a necessity