Would someone please translate the song ‘barsaat ke din aaye’ from the film ‘barsaat’
i would really apreciate if someone could translate that great song… thnx 😉
–MALE–
Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Betaabiyon ke sharaare bichhe hain
the impatience of mischief is separating
Yeh saawan ki rimjhim jhadi hai
the spells of the patter of rain
Kadam bekhudi mein bahekne lage hain
The ecstacy of this footstep has been mislead
Yeh madhoshiyon ki ghadi hai
this intoxication is in ever second
Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
We must use this head to think, that night is becoming day
Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Hey hey hey hey hey hey
–FEMALE–
Jalte rahe hum khayaalon ki lau se
These thoughts keep on burning on and on
Sahi humne barson judaai
Everyone separates these rain drops
Chham chham barasti suhaani ghata ne
Trinkling these rain drops are so beautiful that fall from the clouds
Ajab si agan hai lagaayi
Strangeness lit a fire
Barsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
We must use this head to think, that night is becoming day
Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Aah aah aah aah aah
–MALE–
Na tum hosh mein ho, na hum hosh mein hai
You don’t have any senses, nor do I
Bahek jaaye na tum sambhaalo hamein
That you do not astray, I will be careful of that
–FEMALE–
Guzaarish yehi hai tamannaaon ki
This is the request of one wish
Sanam baazuon mein uthaa lo hamein
Darling, I will lift you onto my arms
–MALE–
Jazbaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
The day of emotions is coming, the day of meeting is coming
Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
We must use this head to think, that night is becoming day
Barsaat ke din aaye, barsaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
–CHORUS–
Deewaani deewaani, jawaani mastaani
Such madness, youthful intoxication
Garm saanson mein toofaan hai
There is a strom in yuor warm breaths
Deewaana deewaana, sama hai deewaana
Madness, such madness in the atmosphere
Zara si chaahat ki beimaan hai
There is dishonor in little love
–FEMALE–
Dhuaan sa uthe hai kahin jism se
May this smoke lift up my body
Kaho baadalon se baraste rahe
And changing this stay of this rain
–MALE–
Saha jaaye na yeh judaai ka gham
I can no longer tolerate the separation of this sadness
Bhala kab talak hum taraste rahe
how long can this pining away last
–FEMALE–
Baarsaat ke din aaye, mulaaqaat ke din aaye
The day of rain is coming, the day of meeting is coming
Hum soch mein the jinke, us raat ke din aaye
We must use this head to think, that night is becoming day
–MALE–
Barsaat ke din aaye
The day of rain is coming
–FEMALE–
Barsaaat ke din aaye
The day of rain is coming
–MALE–
Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey
Hey hey hey hey hey hey, hey hey hey hey, hey hey hey hey hey hey
Translations by Papia F©2006