A mistake made once is a learning curve; making the same mistake twice is simply foolish.
This reminds me of that quote that goes soemthing like ” someone screws you over once, their fault. somone screws you over twice, your fault” lol i said it totally wrong, but it means something like that lmao
I know… <3
My most favorite scene from the movie (the one where she speaks to her mom about him for the first time) isn't on youtube.
Movie: Veer-Zaara
Jail scene.
Veer: Bais saalon se uski izzat ki hifaazat kar raha hoon. Aaj ussi izzat ko apne kadmon tale rond kar ghar kaise jaa sakta hoon? Yeh mujhse nahi hoga Saamiya, aur main jaanta hoon yeh tumse bhi nahi hoga.
Translation:
Veer: Fotwenty-two years I have been protecting/guarding her honor. How can I go home today after grinding that honor under my feet? Saamiya, I won't be able to do this, and I know that you won't be able to do this either.
Movie: Veer-Zaara
Train scene.
Veer: Sarhad paar ek aisa shaks hai, jo aap ke liye apni jaan bhi dey dega.
Translation:
Veer: On the other side of the border, is someone who will give up his life for you.
Movie: Veer-Zaara
Bridge scene.
Zaara: Aap kitni baar meri jaan bachaayenge?
Veer: Aap jitni baar apni jaan gavaayengi.
Translation:
Zaara: How many times are you going to save my life?
Veer: As many times as you put your life at risk.
http://www.youtube.com/watch?v=65vuonJ7yDM&NR=1
http://www.youtube.com/watch?v=0cE8Ywf_ZJ0
*siiiigh* What a beautiful thing to say to someone. This reminds me of Edward and Bella lolly
Movie: Veer-Zaara
Zaara: Yeh sab meri ek nadaani ke vaja se hua. Maine apne aap se ek vaada kiya tha: ke main nahi tootungi. Agar kal main aap ko dekh kar apne aap ko rok leyti –
Veer: Uss ek, uss ek nadaani ke sahaare toh main apni puri zindagi jeene waala hoon. Aur usko bhi mujh se cheen leyti, toh yahaan se waapas kya leke jaata?
Translation:
Zaara: This all happened because of my one nadaani (nadaani is some mistake you do in your innocence. Could be an antic too). I had made one promise to myself: that I won't break. If yesterday, after seeing you, I had stopped myself-
Veer: Under the support of that one nadaani of yours, I'm going to live the rest of my life. And if you had also stolen that from me, then what would I have taken back from here with me?
Sarhad paar ek aisa shaks hai, jo aap ke liye apni jaan bhi dey dega.
On the other side of the border, is someone who will give up his life for you.
And this line, “No one askd for my demons” touched me so much because I can relate to it. Everybody is out to think you're some great person. What if you're not as great as everyone thinks? What if you get really close to someone and let them see some of your demons? And if they choose not to stay with you anymore, what can you do? You're going to have to hide your demons forever. Who wants to live like that?
You want the truth? Will you let me be a demon and let me tell you the blunt truth?
You never hide your demons. If the person thinks any less of you because of them, and TREATS you less-ly in an unjust manner, you tell them to f*** off. They are never, EVER worth your time.
What kind of thinking is it to want to hide your demons to protect a friendship? Forgetting the fact that the truth will always emerge, somehow or the other, your whole relationship with that person is based on a lie. That is an even greater sin, in my honest opinion.
I'm not saying flaunt your imperfections – some do, some don't, it's a personal choice – but don't ever hide them for the sake of a relationship with anyone. Love, your dignity and rights as a human being to be whoever the hell you are, never gives in to desperation to be loved and accepted.
I hope you're OK my love. Don't be offended by what I say, but it's my honest opinion and I am only saying it because I care about you and it hurts me to see you veil your pain in words. I love you.
That line…
My love, of course I'll let you be a demon and let you tell me the blunt truth. I'm into the whole blunt truth thing, in case you didn't know. And you described yourself as being a demon, but I didn't see it that way. not at all.
Yes, my love, I know. That's why I said who wants to live like that? Because I don't know if it would be possible for me to hide my demons once I make the decision to show them. And in any case, once you HAVE shown someone your demons, they'll always see you as that demon, they won't forget what they saw, so trying to hide your demons isn't worth anything anyway.
I know, sweetheart, I know… I don't know what to say to what you said to me… I guess you're right… InshaAllah i'll be okay. I love you too twin ji. so much.
…
No.
LMAO Kavita I just saw your pm, I thought you were exxagerating, but it really is an essay long! lmao i love you! No one gives me the time of day anymore to write me long a$$ letters!
LOL Oye, I'm not a child And btw, I didn't translate it, I did, however, fix the parts I thought were wrong or not good enuf LMAO
Yep yep, that's ALWAYS fun!
LMAO Kavitaaaaa daaarling!
OH! LMAO The gore gore song! hahahahahahhahahaaaaaaa yeah its a fun song, isn't it?
lol okay Kavita, i'll check my pms inshaAllah
But what translation are you talking about? Rani was being mean to who? and who deserved it? lolly
I just youtubed it…
Boo, this song is absolutely beautiful! Wow, I have never heard of it before. Is it from a Punjabi album or something? The translation was incredible.
These lines were my favorite:
It didn't matter to anyone
They all had some conditions
Some asked for my time
Some were fascinated with my face
Some demanded my fidelity
No one asked for my demons/flaws
Besides you no one else could
Ask for my flaws/demons
Besides you, there isn't anyone with whom I could
Create a shade under the sun
Besides you my love
I shan't find another
Who'll give peace to my soul
Who'll endure my fickle temperament (nakhra)
And it's so true, isn't it? No one ever gives our demons any thoughts. We all have our demons, we all have our flaws, we all have our insecurities. And this line, “No one askd for my demons” touched me so much because I can relate to it. Everybody is out to think you're some great person. What if you're not as great as everyone thinks? What if you get really close to someone and let them see some of your demons? And if they choose not to stay with you anymore, what can you do? You're going to have to hide your demons forever. Who wants to live like that? Who wants to have a relationship, a really close relationship, with someone who doesn't even know all of you? Who you can't tell all your secrets to? Who you can show all your demons to? The one you can show every little flawed corner of your heart to? The one who will love you despite everything you show them? “Dil sochtha tha, ke koi apna ho, koi raaz na ho, jho usse rakna ho.” – “The heart (always) thought to (find) someone of my own from whom I woldn't have to (hide) any secrets.” This line had become a part of me the minute I discovered it. It touched me in ways no one would understand.
That besides you, these tears of mine
Will wither away into the dust…
LOL *sings to Oreo from the rooftop*
(bolded parts are the bits i imagine singing to you the most – lmao)
adaa magar hai hiro-waalii | his style is that of a hero. |
gore gore ye chhore | These white-ish boys |
ye ishq ishq chillaate hai.n | he screams of his love. |
ye galii galii ma.nDraate hai.n | He wanders from lane to lane, |
shaadii ke Dagar na jaaye magar | but he won't go on the road to marriage. |
ye gore gore se chhore | These whiteish boys… |
a.ndar se chaahe kuchh bhii ho yeh | no matter what he is on the inside, |
adaa magar hai hiro-waalii | his style is that of a hero. |
din raat kitaabe.n paRHte hai.n ye | Day and night he reads books |
laRkii kii tasviiro.nwaalii | featuring pictures of girls. |
kahii.n jiivan mela par shaadii jhamela | somewhere life is a festival, but marriage is a nuissance |
darvaaza yeh inhe.n dikhlaa'o zara | Just show him the door! |
ye gore gore se chhore | These whiteish boys… |
lol hrmmph since all the cool and special spots are taken, i'll be your flower girl then, what say?
Oreo, then where is my lovely dedication?
Oreo you should read it. some of it reminds me of you.