You asked if love fails and Khushi was the one that said love doesn't fail, people do.
but that goes back to my questions after that question…
He said I'll love you 'til I die
She told him you'll forget in time
As the years went slowly by
She still preyed upon his mind
He kept her picture on his wall
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Kept some letters by his bed
Dated 1962
He had underlined in red
Every single I love you
I went to see him just today
Oh but I didn't see no tears
All dressed up to go away
First time I'd seen him smile in years
(Chorus)
He stopped loving her today
They placed a wreath upon his door
And soon they'll carry him away
He stopped loving her today
(Spoken)
You know she came to see him one last time
Oh and we all wondered if she would
And it kept running through my mind
This time he's over her for good
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
He still loved her through it all
Hoping she'd come back again
Went half crazy now and then
<span style="text-de
*keeping*
If you get a bit mad/upset at something (for a brief period of time),
which only resulted with you being called an idiot and a moron (by the other person),
what would you make out of this … ?
lol it depends on the situation and the way the idiot and moron word was used and how close i am to the person. but i'm guessing i'd just be like whatever and get over it
You okay jaan?
Aman and Shereena, welcome back sweeties!
Boo – oh em gee. You just found out? How slow are you? I found out like… a year ago. lmao They were here in the YAY Area a month or so ago shooting for the film. My friend met both shah rukh and kajol lolly She said shah rukh was such a darling and polite and took pics with them but now she doesn't like Kajol becuz when they went to take pics with kajol she said all snottily, “I don't take pictures.” LMAO
A while before that, Haylie's friend met Shah rukh too at some hotel. They were in a big group and she said that SHAH RUKH CAME OVER TO THEM and he said Salaam to all of them (it was obvious they were all muslim lol) and haylie's friend never really liked shah rukh much but after that meeting, she was like WOW! LMAO Cuz he was being sooo polite to all of them and just talking and chit chatting like he knew them. And then, right before he left, he put his hand on haylie's friend's friend and said, “Have a good life.” man, i think i fell in love with shah rukh again when i heard that.
Kavita – its a movie about how a Muslim guy (shah rukh) was mistaken for a terrorist because of his autism (and muslim-ness lol) The first half of the movie is based on a true story. The second half was thought up by the person who wrote the script, imagining it as it COULD have happened to the guy in real life. the name isn't final yet, but Karan said it will have KHAN in it.
Rani … All these struggles … these ups and downs .. these 'im okay' 'no im not' … these ins and outs … these confusions …
are apart of life. I just wish that while you're going through with them, you never fall down to the ground. Let the weight bear down on you if it may, but never let it succeed in burying you into the ground.
That became my msn display name and FB status as soon as I read it.
I love you. Inspiring words, really. Thank you.
I can't seem to recall the urdu words for caress and reflection. Sorry.
You look like a caress, I feel so good. – Tum ek …..caress….. ki tarha lag rahe ho, mujhe bohot acha mehsoos ho raha hai.
Then your eyes fly away and leave me. – Phir tumhaari aankhein ud jaati hai aur mujhe chod deti hai.
And I have nothing,just a reflection of you. – Aur mere paas kuch bhi nahi hai, sirf tumhari ek …..reflection…..
You're already far away. – Tum abhi se door ho.
I don't know all the secrets of your heart. – Main tumhare dil ke saare raaz nahi jaanti.
But I follow you. – Lekin main aap ka peecha karti hoon.
That last line sounds a bit stalkerish in urdu, so you could use this: Lekin main aap ke peeche chalti hoon, which means “But I walk behind you.”
The name of this film is Zulmi starring Akshaye Kumar and now his wife, Twinkle Khanna.
Thank you, Kavita.
I didn't find a song with the word thandey in it and nor did I find one from a recently released movie. But I found a song from the movie Noorie, I'll put it up just in case.
Sorry it's late…
I think it means:
Why does the worry of hurt that has stayed in my heart disturb me? For hurt is my companion…
Pls I need the translation on this :
Her rasty ka mukam nahi hota.Dil ky risko ka naam nahi hota khoja tha. Aapko dl ki roshni sy.aap jesa pyaar karne wala dost.Hamary liy aap nahi hota.
and explain what rasty,risko,roshni means
thanks
Rasty=Raastein=Paths
Risko=Rishton (I THINK it is meant to be rishton instead of risko)=relationships
Roshni=light
Har raaste ka mukaam nahi hota.
Every path doesn't have a destination.
Dil ki rishton ka naam nahi hota khoja tha.
The name of the relationships of the heart mustn't be searched for.
Aap ko dil ki roshni se, aap jaisa pyaar karne wala dost, humaray liye aap nahi hota
For you, from the light of the heart, a friend who is loving like you. For me, there is no you.
The wording didn't make a lot of sense, but I'm guessing the last line means something to the effect: I hope you find a friend who is loving like you from the light of your heart. But for me, there will be no one like you.
A ton means a lot. he said muchas gracias.
I know this is really late, but whatever. lol
I'll translate it into urdu first, so that you can make the connection between the urdu and punjabi and understand the words.
“Ish ki, mere dost, pehchaan kya hai, mit jaaye jab, yaara, zid apnaane ki?”
“What is the identity of love, my friend, when the stubbornness of obtaining, [my] friend, is destroyed?”
So basically he's asking what the identity of one's love will be if they give up the stubbornness to have someone for themselves.
aww boo look how sweet he his!
and did you notice the irony?
dushmano ko dusmani ki hai
Enemies have caused enmity
dosto ne ko kya …..
What have friends done
ki nahin omar har katha jis mein ajj …..
Have not done a lifetime of errors that today
lok looko ko khoon pethe hai ….
People kill others
hum ne sirif mein ……
Only in me
What does this mean? It makes no sense to me. I read the urdu and I didn't understand anything, but when I read the english as well, it got even more confusing! I'm guessing it has some poetic meaning to it that i'm not getting? Would you please explain this to me Madhuri ji?
Thank you, Scarry.
Thank you scarry for your duas.
My mother had a mini stroke.
What happened hun? Is your mother alright?
She had a mini stroke. This is the second time this happened. The docs say that its possible she may have another one and that it may spread. Thank you for the prayers, sweetheart. She's… better…
Boo, I love you. Thank you.
I wish you were online right now. I really could use a shoulder, some cheering up, a few hugs, a light in the darkness… a friend.