Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 121 through 140 (of 456 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Lyrics and English Translation of Aaja Re…Noorie #57706
    Nosyira
    Participant

    I have some free time now so I thought I might translate it as well.. Smile

    –MALE–

    Noorie, Noorie

    –FEMALE–

    Aaja re, o dilbar jaaniya

    Come, my sweetheart, my life

    (Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Come, come o my sweetheart

    Dil ki pyaas bujha jaa re) – 2

    Quench the thirst of my heart

    –MALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Come, come o my sweetheart

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    Quench the thirst of my heart

    –FEMALE–

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    (Ujalaa ujalaa narm saveraa

    The bright, soft morning,

    Rooh mein meri jhaanke) – 2

    Peeps into my soul

    Pyaar se poochhe kaun basaa hai

    Tere dil mein aake

    Asks me with affection,

    Who has come to settle in my heart

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Come, come my sweetheart

    Tu hi aake bataa jaa re

    You come and tell

    –FEMALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    (Dard jagaaye meetha meetha

    A sweet pain is awakened,

    Armaan jaage jaage) – 2

    Desires awakened

    Pyaar ki pyaasi main deewani

    Thirsty of love, I'm crazy

    Kuch naa sochoon aage

    Don't think any further,

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Come, come my sweetheart

    Phir se aas bandha jaa re

    Come and fulfill my hopes

    –MALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    –FEMALE–

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    in reply to: Lyrics and English Translation of Aaja Re…Noorie #57705
    Nosyira
    Participant

    Hi aliea, here's the lyrics found at BWL itself! Smile

    Hope somebody could help you with the translation!


    –MALE–

    Noorie, Noorie

    –FEMALE–

    Aaja re, o dilbar jaaniya

    (Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re) – 2

    –MALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    –FEMALE–

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    (Ujalaa ujalaa narm saveraa

    Rooh mein meri jhaanke) – 2

    Pyaar se poochhe kaun basaa hai

    Tere dil mein aake

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Tu hi aake bataa jaa re

    –FEMALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    (Dard jagaaye meetha meetha

    Armaan jaage jaage) – 2

    Pyaar ki pyaasi main deewani

    Kuch naa sochoon aage

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Phir se aas bandha jaa re

    –MALE–

    Aaja re, aaja re o mere dilbar aaja

    Dil ki pyaas bujha jaa re

    –FEMALE–

    O, aaja re

    –MALE–

    O, Noorie, Noorie

    in reply to: Sing according to ur mood! #13146
    Nosyira
    Participant
    ~Khushi~:

    tose nainaa laage – 2
    tose nainaa laage piyaa savren nahi basamein ab ye jiyaa savren
    – 2
    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2
    tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2
    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

    muhobbat ki hai daasataa jindagi muhobbat naa ho to kahaa jindagi – 2
    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2
    tose nainaa laage

    shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai
    patangeko jalane kaa aramaan kyun hai
    isi shauk kaa imtihaan jindagi hai
    – 2

    muhobbat jise baksh de jindagaani
    nahi maut par khatm usaki kahaani

    kaise jiyaa jaaye – 3 ishq bin
    kahi koi insaan muhobbat se khaali
    har ek ruh pyaasi har ek dil savaani
    muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai
    muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai
    tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2
    muhobbat jise baksh de jindagaani
    nahi maut par khatm usaki kahaani

    The male singer is amazing, he's put his soul into the lyrics..

    Yes, I agree Khushi! He's (Kshitij) a new singer, yet gave such a soulful rendition…
    And such beautiful lyrics by Hassan Kamaal… And so true…
    Smile

    in reply to: Translation for Anwar – Javeda Zindagi (Tohse naina lage) #57688
    Nosyira
    Participant

    Hi! I just have to agree with you, isn't the song just beautiful?

    It has already been translated by Madhuri. Here it is: Smile

    https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/post/24607.aspx

    in reply to: Sabki Baratein Aayen – Jaanam Samja Karo #57662
    Nosyira
    Participant

    Here, you might want to take a look at this: Smile

    https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/post/21383.aspx

    in reply to: Sing according to ur mood! #13085
    Nosyira
    Participant
    boo:
    Nosyira:
    Khushi, I absolutely love Manifested Leela! Thanks for recommending! Smile
    The common instrument used in the tracks… Is that called santoor?

    haan.ji it is… Smile i think… lol. have u heard the rest of the tracks?? they are beautiful too!

    Yes, I did hear them, boo.. I especially like the mentioned track! Beautiful!

    in reply to: Sing according to ur mood! #13082
    Nosyira
    Participant

    Khushi, I absolutely love Manifested Leela! Thanks for recommending! Smile
    The common instrument used in the tracks… Is that called santoor?

    in reply to: Sing according to ur mood! #13070
    Nosyira
    Participant


    tose nainaa laage – 2

    tose nainaa laage piyaa savren nahi basamein ab ye jiyaa savren – 2

    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

    tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2

    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

    muhobbat ki hai daasataa jindagi muhobbat naa ho to kahaa jindagi – 2

    muhobbat to ek jaavedaa jindagi hai – 2

    tose nainaa laage

    shamaa ko pighalane kaa armaan kyun hai

    patangeko jalane kaa aramaan kyun hai

    isi shauk kaa imtihaan jindagi hai – 2

    muhobbat jise baksh de jindagaani

    nahi maut par khatm usaki kahaani

    kaise jiyaa jaaye – 3 ishq bin

    nahi koi insaan muhobbat se khaali

    har ek ruh pyaasi har ek dil savaani

    muhobbat jahaan hai wahaa jindagi hai

    muhobbat naa ho to kahaa jindagi hai

    tose nainaa laage mili roshani tose man jo laagaa mili jindagi – 2

    muhobbat jise baksh de jindagaani

    nahi maut par khatm usaki kahaani

    Beautifully Haunting, Beautifully Intense…
    I can get totally immensed in this song…

    Tose Nainaa Lage

    in reply to: Meri Sanson Mein lyrics translation #57404
    Nosyira
    Participant

    maybe you could tell us the movie name? then maybe we could help.. Smile

    in reply to: Sing according to ur mood! #13022
    Nosyira
    Participant
    boo:
    Nosyira:

    I know you like that song, so I posted it up esp. for you!! Wink
    Hehe, glad you liked it! Smile

    wah re wah! you seem to know her so well Ma'amSmile

    hey thanks for the song, from me too! I think of this mad girl called Khushi every time i listen to it! I've been curious to know more about the video too… Smile

    Oh no ma'am, just a teeny weeny bit. Can't be compared to you! Her GMTA buddy!
    Anyways, I'm soo glad I've made not One but Two ppl 'break their table'!!

    in reply to: Sing according to ur mood! #13009
    Nosyira
    Participant

    I know you like that song, so I posted it up esp. for you!! Wink
    Hehe, glad you liked it! Smile

    in reply to: Sing according to ur mood! #13007
    Nosyira
    Participant

    For those who'd like to watch barso re's promo: Smile
    Barso Re

    in reply to: Sing according to ur mood! #13003
    Nosyira
    Participant
    Chaaha hai tujhko chaahoonga har dam
    Marke bhi dil se ya pyaar na hoga kam
    Teri yaad jo aati hai mere aansoo behte hain
    Apna to milan hoga pal pal ye kehte hain
    Kya ye zindagaani hai bas teri kahaani hai
    Bas teri kahaani hai ye jo zindagaani hai

    Chaaha hai tujhko chaahoonga har dam
    Marke bhi dil se ya pyaar na hoga kam

    Teri vo baatein vo chaahat ki rasmein
    Jhoothe thay vaade kya jhoothi thi kasmein
    Jaane tamanna kya ye sach hai bas itna keh de
    Toot jaayein na lamhe aitbaar ke
    De koi sila mere intezaar ka

    Chaaha hai tujhko chaahoongi har dam
    Marke bhi dil se ya pyaar na hoga kam

    Teri hoon teri jo chaahe kasam le le
    Mujhko humrahi tu apne gam de de
    Saari umar hai mujhko dard judaai ka sehna
    Raaste mein khoyi hai manzil meri
    Mere saath jayengi mushkilein meri

    Chaaha hai tujhko chaahoonga har dam
    Marke bhi dil se ya pyaar na hoga kam

    Tu saamne hai mere phir kyon ye doori hai
    Tujhe kaise bataoon main hay kya majboori hai
    Ye bhi koi jeena hai sirf aansoo peena hai
    Sirf aansoo peena hai ye bhi koi jeena hai...
    in reply to: Sing according to ur mood! #13002
    Nosyira
    Participant

    yahaan bhi tu wahaan bhi tu zameen teri falak tera
    kahi hamne pata paaya naa hargis aajtak tera
    maula …

    patta sukha daal daal par patjhad aandhi sab haare
    ek samay jo chaanv tha deta aaj wohi kyon tarsaaye
    patta sukha daal daal par patjhad aandhi sab haare
    ek samay jo chaanv tha deta aaj wohi kyon tarsaaye
    maula

    maula
    yeh kaun jaane kal kiya kya maula jo maalik woh kya karega
    kise bigaade kise sanwaare kise lutaawe kise bharega
    kisike darr kaunsa jiyega kisike bhar kaunsa uthega
    kisiko hargiz khabar nahi hai ke kya kiya aur woh kya karega

    maula ve…
    maula – 2

    ho ho ek hai saagar ek hai nadiya ek hai aansu ka qatra
    lekin iss qatre ke andar nadiya saagar sab behta
    ho ho ek hai saagar ek hai nadiya ek hai aansu ka qatra
    lekin iss qatre ke andar nadiya saagar sab behta
    maula…

    Nosyira
    Participant
    jaa rahe ho agar duur mujhse sanam - 2
    If you are going to be away from me, love,
    phir mere paas aana nahi
    Then don't come near me
    yeh bhi mumkin nahi main palat na saku
    It is not possible, I won't be able to turn back
    isliye itna wada karo o o o
    Therefore, promise me this much,
    mujhko aawaz dena nahi - 2
    Don't call out to me
    jaa rahe ho agar duur muhjse sanam
    If you are going away from me, love,
    phir mere paas aana nahi
    Then don't come near me
    yeh bhi mumkin nahi main palat na saku
    This is not possible, I won't be able to turn back
    isliye itna wada karo o o o
    Therefore, promise me this much,
    mujhko aawaz dena nahi - 2
    That you won't call out to me.

    (mil bhi jaayen agar ham tumhen raah mein
    If I ever meet you in your path,
    pher lena nazar par milana nahi) - 2
    Turn away, don't meet my eyes
    dekh lu bhi agar tum hamein bhool se
    Even if you look at me by mistake,
    apni aankhon mein tum ashk lana nahi
    Don't bring tears into my eyes.
    dil se humko to tum kar chuke ho juda
    You are already distant from my heart,
    aankh se bhi girana nahi - 2
    Don't let me fall with your eyes.

    (tumne maangi dua humko miley har khushi
    You prayed that I shall receive every happiness,
    tum hi meri khushi phir kyun miley na hamein) - 2
    But you are my happiness, why then don't I get you?
    tumne li hai kasam gham na karna kabhi
    You made me promise that I shall not be sad,
    tum sikhado zara muskurana hamein
    Then please show me how to smile.
    tumne keh toh diya yaad karna nahi
    You asked me not to remember you,
    khwaab mein tum bhi aana nahi - 4
    Then please don't come into my dreams.

    jaa rahe ho agar...
    If you are leaving...

    in reply to: Sing according to ur mood! #12996
    Nosyira
    Participant
    jaa rahe ho agar duur mujhse sanam
    phir mere paas aana nahi

    yeh bhi mumkin nahi main palat na saku
    isliye itna wada karo o o o
    mujhko aawaz dena nahi
    jaa rahe ho agar duur muhjse sanam
    phir mere paas aana nahi
    yeh bhi mumkin nahi main palat na saku
    isliye itna wada karo o o o
    mujhko aawaz dena nahi

    mil bhi jaayen agar ham tumhen raah mein
    pher lena nazar par milana nahi
    dekh lu bhi agar tum hamein bhool se
    apni aankhon mein tum ashk lana nahi

    dil se humko to tum kar chunke ho juda
    aankh se bhi girana nahi

    tumne maangi dua humko miley har khushi
    tum hi meri khushi phir kyun miley na hamein
    tumne li hai kasam gam na karna kabhi
    tum sikhado zara muskurana hamein
    tumne keh toh diya yaad karna nahi
    khwaab mein tum bhi aana nahi


    jaa rahe ho agar...

    in reply to: Lyrics for teri chahat mein from movie hawas #56819
    Nosyira
    Participant

    Here's the lyrics! Smile

    Movie: Hawas (2004)
    Song Title: Teri Chahat Mein
    Music Director: Daboo Malik
    Lyrics: Parveen Bharadwaj
    Singer: Sunidhi Chauhan

    Teri chaahat mein mitne lagi hoon
    Main har had se guzarne lagi hoon – 2
    Kabhi jine lagi kabhi marne lagi hoon
    Main har had se guzarne lagi hoon – 2
    Teri chaahat mein..

    (Kitni kashish hai tumhari nazar mein
    Tumhi dekhte hi machalni lagi hoon) – 2
    Kya bebasi hai kya beqaraari
    Ke baahon mein tere bikharne lagi hoon
    Kabhi jalne lagi kabhi bujhne lagi hoon
    Main har had se guzarne lagi hoon – 2

    Tanha yeh shaame tanha savere tanhaiyon se darne lagi hoon -2
    Kabhi yeh lage mein bahakne lagi hoon
    Kabhi yeh lage mein bitharne lagi hoon
    Jabse tumse milne lagi hoon
    Main har had se guzarne lagi hoon – 2

    Meri chaahat mein mitne lagi hoon
    Main har had se guzarne lagi hoon – 2

    in reply to: To jo nahin – woh lamhe #56734
    Nosyira
    Participant

    here's the lyrics.. hope someone could help you translate.. Smile

    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain
    yeh maana ki mehfil jawaan hain haseen hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain
    yeh maana ki mehfil jawaan hain haseen hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain

    samajh mein na aaye yeh kya maajara hain
    tujhe paake dil mein yeh khaalisa kya hain
    samajh mein na aaye yeh kya maajara hain
    tujhe paake dil mein yeh khaalisa kya hain
    yeh khaalisa kya hain
    kyun har waqt dil mein Huh kali hain
    kyun har waqt seene mein rehti kami hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain
    yeh maana ki mehfil jawaan hain haseen hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain

    jidhar bhi yeh dekhen jahaan bhi yeh jaayen
    tujhe dhundhati hai yeh paagal nigaahen
    jidhar bhi yeh dekhen jahaan bhi yeh jaayen
    tujhe dhundhati hai yeh paagal nigaahen
    yeh paagal nigaahen
    main zinda hoon leking kahaan zindagi hain
    meri zindagi toh kahaan kho gayi hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain
    yeh maana ki mehfil jawaan hain haseen hain
    tu jo nahi hain toh kuchh bhi nahi hain

    in reply to: Sing according to ur mood! #12985
    Nosyira
    Participant
    Talking about rain, it is raining here, and reminded of this song!

    Boondon Se Baatein!

    Da da da da da da da.. rimjhim rimjhim boondon se baatein...

    Bheegi bheegi bheegi jaadu bhari lamhon ki raatein
    Bheegi bheegi bheegi jaadu bhari lamhon ki raatein
    Dekho karne lagi hoon main boondon se baatein
    Boondon se baatein
    Boondon se baatein main boondon se baatein
    Boondon se baatein main boondon se baatein

    Bheegi bheegi bheegi jaadu bhari lamhon ki ye raatein
    Dekho karne lagi hoon main boondon se baatein

    Hmmm..... Rimjhim rimjhim... Aaah....

    Maina poochha boondon se
    Maina poochha boondon se
    Sach sach bolo hai raaz kya
    Yoon barse ghata kis gham mein
    Kehne lage ye to aas hai
    Kisi ki chaah mein khushiyon ke
    Parwat ki deewani vo barse ghata mastani vo
    Mujhpe bhi hai deewanapan kisika
    Dekho karne lagi hoon main boondon se baatein
    Boondon se baatein
    Boondon se baatein main boondon se baatein
    Boondon se baatein

    Bheegi bheegi bheegi jaadu bhari lamhon ki ye raatein
    Dekho karne lagi hoon main boondon se baatein

    Saandhi saandhi khushboo hai
    Saandhi saandhi khushboo hai
    Rimjhim rimjhim boondein girein
    Kaisi mehek uthi hai zameen ye
    Baadal ne chhalkaya hai pyaar
    Dekho bekaraar zameen pe
    Mujhpe bhi barsaaya hai <br style="font-style:italic;fo
    in reply to: Chhuaan mere dil ko – Game #56720
    Nosyira
    Participant

    This song is soft and melodious. Like it!

    Esp this line: Par mujhe yeh hain yakeen tu hi meri hain dilruba…

    Furthermore, with Shaan's voice, singing solo… haiz… But I like the duet with Shreya too!

    Anyways, here's the translation!

    Chhuaan mere dil ko aankhon se


    You've touched my heart with your eyes,

    Luta mere dil ko baaton se


    You've stolen my heart with your words,

    Samjho na yeh deewanapan


    Understand this madness (of mine)

    Le gayi ho dil seene se


    You've taken away my heart out of my chest,

    Mushkil ho gayi jeene mein


    It has become difficult to live.

    Chhuaan mere dil ko, luta mere dil ko


    You've touched my heart, you've stolen my heart..

    Jaadu hain yeh kya nasha tera

    What is this magic of your intoxication,

    Samjhana mushkil bada

    I find it hard to understand,

    Par mujhe yeh hain yakeen, tu hi mera hain dilruba

    But I'm convinced that you're my beloved

    Dhunde tujhe haai meri nazar, Jaane yeh kaisa asar

    My eyes keep searching for you, who knows what effect (you've brought upon me),

    Khuli hu'i palken meri, dekhti sapne tere

    My eyelids opened, seeing your dreams.

    Badle hain rang yeh mausam

    This season may have changed its colours,

    Badlega naa mera mann

    But my feelings (for you) will not change.

    Le gayi ho dil seene se

    You've taken away my heart from my chest,

    Mushkil ho gayi jeene mein

    It has become difficult (for me) to live.

    Chhuaan mere dil ko luta mere dil ko

    You've touched my heart, you've stolen my heart..

    Hain wohi yeh zindagi, par lage kitni nayi

    It is the same life, but there's such strangeness,

    Dil mera bechain hain, kya yai woh pyar hain

    My heart's restless, is this love?

    Aankhen teri mera pata, dil tera mera nishaan

    Your eyes are my destination (address), your heart is my aim (target)

    Tujhse hi sapne mere, tujhse hi mera jahaan

    My dreams are with you, my world is with you

    Tujhtak jaana ho mushkil

    To get to you is going to be hard,

    Ab tu meri ek manzil

    But you are my one (and only) destination.

    Le gayi ho dil seene se

    You've taken away my heart from my chest,

    Mushkil ho gayi jeene mein

    It has become difficult (for me) to live.

    Chhuaan mere dil ko luta mere dil ko

    You've touched my heart, you've stolen my heart..

Viewing 20 posts - 121 through 140 (of 456 total)