E Ajnabi – Dil Se
Lurve that song..
ek hasina thi
sa..
well of course… haha.. *smiles*
Sometimes, to grow in love, we must get hurt..
Sometimes, to know about love, we must fall in it..
Sometimes, to make our visions clear about love, our eyes are washed in tears..
Hi, I need translations for the following words please?
bepanaah
ehsaas
tasavvur
kambaqt
chhaya
bewajah
betaab
Life’s greatest treasures lie in the hearts of those we love..
Love finds us all, one way or another.
Love gives us, everyone, a reason to live and to hope.
Love wraps its wings around our weakness and carries us all the way home..
well yes i do..
maybe fear of the unknown?
untried and untested, something we haven’t experienced? haha..
what about you rani?
i would really like to know ppl’s views on marriage..
I’m GOLD!
You know what’s right and what’s wrong. You are cheerful and out going. It’s hard for you to find the one you want, but once you find the right person, you won’t be able to fall in love again for a long time.
Thanks for your help, Khushi! really appreciate it!
it is from the movie Eight – Shani and titled Teri Yaad Bahut Ab..
*smiles*
Hi! Is this the song that you wanted? Hope somebody could translate it for you..
Hindi Song Title: Diya Dil Dil Diya
Hindi Movie/Album Name: DIL DIYA HAI
Singer(s): HIMESH RESHAMIYA, HIMANI
Hindi Lyrics:
diya dil dil diya kya kiya kya kiya
la la la la la
la la la la la
ho ho o la la la la la
diya dil dil diya – 2
kya kiya ho kya kiya
diya dil dil diya kya kiya ho kya kiya
dekha tujhe toh bepanaah ishq tujhse kar liya
diya dil dil diya kya kiya ho kya kiya
dard maine kaisa le liya
ho ho o dard maine kaisa le liya
bas teri aarzoo bas teri pyaas hai
yeh meri zindagi tera ehsaas hai
har waqt mere khwaab mein tera tasavvur chhupa
kambaqt tere pyar ka chhaya hai aaisa nasha
paagal banaya tune mujhe deewane saathiya
diya dil dil diya kya kiya ho kya kiya
dard maine kaisa le liya
ho ho o dard maine kaisa le liya
jaan ke dil yahaan koi deta nahi
bewajah ishq ka dard leta hai
kaise kahu main kis kadar tune hai bebas kiya
betaab karke mujhko chain mera le liya
lagta nahi hai ab toh kahi tumhare bin jiya
diya dil dil diya kya kiya ho kya kiya
dard maine kaisa le liya
ho ho o dard maine kaisa le liya
la la la la la la la la
ho ho ho la la la la la la la la
credits to hindilyrix.com
Always said I would know where to find love,
Always thought I’d be ready and strong enough,
But some times I just felt I could give up.
But you came and changed my whole world now,
I’m somewhere I’ve never been before.
Now I see, what love means..
It’s so unbelievable,
And I don’t want to let it go,
Something so beautiful,
Flowing down like a waterfall.
I feel like you’ve always been,
Forever a part of me.
And it’s so unbelievable to finally be in love,
Somewhere I’d never thought I’d be.
In my heart, in my head, it’s so clear now,
Hold my hand you’ve got nothing to fear now,
I was lost and you’ve rescued me some how-.
I’m alive, I’m in love you complete me,
And I’ve never been here before.
Now I see, what love means..
When I think of what I have, and this chance I nearly lost,
I cant help but break down, and cry.
Ohh yeah, break down and cry.
Now I see, what love means..
A really beautiful song….
*smiles*
Love is an acceptance of all that is, has been, will be, and will not be…
Nosyira:Positive thinking..Every day, every moment in our lives, we create our self esteem by what we choose to think, do and say..
There are hundreds of ways we give ourselves messages, some positive, some negative ones..
These messages determine how we feel abt ourselves and and how others feel abt us..Do you realize that we often criticize ourselves compared to praising ourselves?
Give yourself credit for what you ARE doing well..
The more you learn to do that, the more open you are to doing Even More things well!
We also tend to pay a lot more attention on what we do Wrong or the mistakes we made. We overlook the good things that we all do every day… So we should give ourselves enough credit for everything we do RIGHT! and not take ourselves for granted..
Hi prncess, here is the translation!
Yeh kya hua kyon teri meri pyar ki baatein duniya ki nazaro mein aa gayi – 3
(What has happened? Why are talks of our love in the eyes of the world?)
Tum meethi si khushbu mein kyon rahe din raat itne gumsum
(In sweet fragrance, why did you remain quiet day and night?)
Ho tum meethi si khushbu mein kyun rahe din raat itne gumsum haay
(In sweet fragrance, why did you remain quiet day and night?)
Kyun na miley ham kyun na kiya pyar chupke chupke
(Why didn’t we meet, why didn’t we love secretly.)
Ho kyun na miley ham kyun na kiya pyar chupke chupke haay
(Why didn’t we meet, why didn’t we love secretly..)
Chori h u i hum dono se toote na kahi ab dil ki yeh dori
(We have been robbed, hope this thread that ties our hearts does not break)
Ha chori h u i hum dono se toote na kahi ab dil ki yeh dori haay
(Yes, we have been robbed, hope this thread that ties our hearts does not break..)
Saajan koi chahe kahe ab kuch bhi chute na bas tera daman
(My darling, whatever one says now, I will not leave your embrace)
Ha saajan koi chahe kahe ab kuch bhi chute na bas tera daman haay
(Yes, my darling, whatever one says now, I will not leave your embrace..)
With Love, Nosyira..
“To the world you may be one person,
but to one person you may be the world..”
A drifting island, a falling star, a restless leaf
they all search far, search far
A journey taken, a soul that cries
a tear of sadness in my eyes
Your need for someone never dies
I reach forever, my path is blind my feelings take me all the time
And it is you I try to find
To love someone, is to be with someone is to care in every way
To share with someone, to believe in someone
to want someone to stay
The sea keeps raging, the stars pass by
leaves drift, their journeys never die
They have no-one, that is why
My mind is tired, the way unknown
your eyes will guide me as I roam
Reach out and touch me, take me home
Won’t you hold me, and don’t let go
yup abdool, agreed!
MERI MEHBOOBA
Kisii roz tumse mulaaqaat hogii…
Some day I will meet you…
Merii jaan us din mere saath hogii
My love, from that day forth, you will be with me.
Magar kab na jaane yeh barsaat hogii
But who knows when you’ll shower down your love;
Mera dil hai pyaasa mera dil akela
My heart is thirsty, my heart is lonely
Zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Just step out from the picture in my mind and come before me
Merii mahabuuba
My love
Merii taqdiir hai tuu machalke saamne aa
You’re my fate; fight out of the picture and come before me!
Merii mahabuuba
My love
Nahii.n yaad kabse magar mai.n huu.n jabse
I don’t even remember since when, perhaps as long as I’ve existed,
Mere dil me.n terii muhabbat hai tabse
I have loved you.
Mai.n shaayar huu.n tera tuu merii ghazal hai
I’m your poet, and you are my poem.
BaRii beqaraarii mujhe aajkal hai…
Lately, I’m restless with longing for you.
Zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Just step out from the picture and come before me!
Merii mahabuuba
My love
Jaane kahaa.n se lo aa ga’ii hai voh
Who knows where she’s come from
Bhalaa kaun hai voh hame.n bhii bataa’o
No matter who she is, just tell me!
Yeh tasviir uskii hame.n bhii dikhaa’o
At least show me this picture of her!
Ye qisse sabhii ko sunaate nahii.n hai
This story shouldn’t be told to just everyone,
Magar dosto.n se chhupaate nahii.n hai
But you can’t hide it from friends!
Tere dard-e-dil ki davaa ham kare.nge
I’ll cure the pain in your heart;
Na kuchh kar sake.n to du’aa ham kare.nge…
If I can’t do anything, then I’ll pray for you!
TaRapkar aa’egii voh tujhe mil jaa’egii voh
She’ll struggle out and come; you’ll meet her,
Terii mahabuuba
Your love!
Kisii roz tumse mulaaqaat hogii…
Some day I will meet you..
Merii jaan us din mere saath hogii
My love, from that day forth, you will be with me.
Magar kab na jaane yeh barsaat hogii
But who knows when you’ll shower down your love;
Mera dil hai pyaasa mera dil akela
My heart is thirsty, my lonely heart!
Zaraa tasviir se tuu nikalke saamne aa
Just step out from the picture in my mind and come before me!
Merii mahabuuba
My love
http://www.youtube.com/watch?v=EryTUYPDRUk&search=meri%20mehbooba
abdool:another one a couple of years old, but still hitting the party’s dance floor:
Mehboob Mere:………..Fiza
oops! Lurve THIS song!
abdool:This one is a couple of years old but a must for any party, still has some pizaz
Lurve that song!