Hi, Here's the translation…
preet ki lath mohe aaisi laagi
I'M ADDICTED TO LOVE SUCH WAY NOW,
ho gayi main matwaali
THAT I'VE BECOME FRANICALLY FRENZY,
bal bal jaaun apane piya ko
MY LOVE IS RUSHING MY VIGOUR IN SUCH WAY ,
ke main jaaun vaari vaari
THAT I'D SACRIFICE MYSELF ON MY LOVE,
mohe sudh budh naa rahe tan mann ki
I'VE LEFT WITH NO SENSE OF MY BODY AND MY MIND NOW,
Yeh toh jaane duniya saari
THE WHOLE WORLD KNOWS THIS THING,
bebas aur laachar phiru main
I'M JUST WANDERING HELPLESSLY,
haari main dil haari
YES, I'VE LSOT MY HEART,
tere naam se jee loon
I'LL LIVE WITH YOUR NAME ONLY,
tere naam se marr jaaun
I'LL DIE TAKING YOUR NAME ONLY,
tere naam se jee loon
tere naam se marr jaaun
teri jaan ke sadke mein kuchh aaisa kar jaaun
I'D DO SUCH THINGS HAPPILY IN THE OFFERING OF YOUR LIFE,
tune kya kar dala marr gayi main mitt gayi main
WHAT HAVE YOU DONE TO ME?, THAT I'VE BEEN LOST AND LOOTED COMPLETELY,
ho ri ha ha ri ho gayi main
OH YES, TRUELY, I'VE BECOME,
teri deewani deewani
YOUR LOVER
teri deewani deewani
tune kya kar dala marr gayi main mitt gayi main
ho ri ha ha ri ho gayi main
teri deewani deewani
teri deewani deewani
ishq junoon jab hadh se badh jaaye
WHEN THE LUNACY OF THE LOVE CROSES ITS LIMITS,- 2
hanste hanste aashiq suli chadh jaaye
THE LOVERS EVEN HANG ON THE GALLOWS, SMILING AND HAPPILY,
ishq ka jaadu sar chadhkar bole
THE MAGIC OF LOVE MAKES THEM GO CRAZY,
khoob laga lo pehre raste rab khole
EVEN IF YOU CORDON OFF IT, GOD, HIMSELF, OPENS ALL THE WAYS,
yahi ishq ki marzi hain
THIS IS THE LOVE'S WISH ITSELF,
yahi rab ki marzi hain
THIS IS GOD'S WISH ITSLEF,
yahi ishq ki marzi hain
yahi rab ki marzi hain
tere bin jeena kaisa
WHAT IS THE LIFE WITHOUT YOU?