No probs! Thanks to Nosyira too for later lyrics
Phir Hera Pheri: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=12847.0
Krrish: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=12118.0
Lage Raho Munna Bhai: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=14273.0
Yaadein tere khuloos ki dasti hain aaj bhi
Even today your memories are a openness of pain
Milne ki aarzoo mein tarasti hain aaj bhi
Even today it is yearning to meet
Aankhein hazaar zabt ki koshish ke bawajood
Even after thousands of efforts of patience, these eyes
Ruk ruk ke baar baar barasti hain aaj bhi
Even today, shower each time after being stopped
Yaadein kuch is tarah se samayat / samait pe chaa gayein
Memories have embedded in such a way
Pichli rafaqaton ke siwa kuch nahin raha
Nothing is left apart from past meetings
Jazbay tamam kho gaye lamhon ki dhool mein
All passion has been lost in the dirt of time
Ab dil mein dhadkanon ke siwa kuch nahin raha
Nothing is left apart from the beats in my heart
dard ki tufaan dil mein utthe hai, lamhe saadiyon ke tarah katti hai,
The hurricanes of pain have arisen in my heart, time has past like eons
hum mitta na chahey jo kabhi, aapka nashkaha mitti hai,
What I did not want destroyed, your (?) eliminated it
hamesha tanhaiyon ke majles mein humne aapka inteezar kiya,
In a gathering of lonliness I have waited for you always
aapke khatir kambwaqt dil ne, dard mein simti hue ghera hue se bhi pyaar kiya
For you, this foolish heart has loved you filled with pain
yu armaano mein chayenge shafakh chahat ke,
socha na tha kabhi,
I never thought my wishes would pour out from my desires
yu hamari chain ko itni taklif pochaenge lamhe aapki mohabbat ke,
socha na tha kabhi,
I never thought in the moments of your love, my peace would be so troubled
yu aapki kashish ka jaado chalega jismo jahan pe,
That the magic of your charms would work on my mind and body
ki aap hi aap nazar ayenge anjuman mein, sehra mein, zameen asman pe,
socha na the kabhi,
I never thought that you and only you would appear in my entire being, in the desert, on the earth and in the sky
hamesha tanhaiyon ke majles mein humne aapka inteezar kiya,
In a gathering of loneliness I have waited for you always
aapke khatir kambwaqt dil ne, dard mein simti hue ghera hue se bhi pyaar kiya
For you, this foolish heart has loved you filled with pain
humne aapse ummed kiye bhi tho kya, thodi se shidhadh, thodi se bewafa,
What expectations did I have from you? Some (?), some unfaithfulness
yu hamari itni si guzarish kubul karne ke liye, aap humein itna tharsaenge,
socha na the kabhi,
I never thought to accept my small request, you would make me wait so long
yu hamari khwabon ko mukammal karne ke liye, is kadar aap hamein pal pal tarpaenge, socha na the kabhi,</p
hehe thanks
kaha chala aye mere jogi, jeewan se tu bhaag ke
Where have you come from my devotee, after running away from life
kaha chala aye mere jogi, jeewan se tu bhaag ke
Where have you come from my devotee, after running away from life
kisi ek dil ke karan, yun sari duniya tyaag ke
You sacrificed the whole world for one heart
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
yeh munaasib nahin aadmi ke liye
Is not easy for someone
pyaar se bhi zaroori kayi kam hain
There are more important things than love
pyaar sab kuchh nahin zindagi ke liye
Love is not everything in life
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
tann se tann ka milan ho na paaya to kya
If the meeting of bodies did not happen
mann se mann ka milan koi kam to nahin (2)
Then the meeting of minds is useless
khushboo aati rahe door hi se sahi
If the scent comes from afar
saamne ho chaman koi kam to nahin (2)
Then a garden nearby is useless
chand milta nahin sabko sansaar mein
Not everyone in the world gets the moon
hai diya hi bahut roshni ke liye
A lamp is enough for light
chhod de sari duniya kisi ke liye
Leave the world for someone
kitni hasrat se takti hain kaliyan tumhe
How longingly the flower buds wait for you
kyun bahaaron ko phir se bulaate nahin (2)
Why do they not forget about Spring<span style="font-size:1
doh ghoont mujhe bhi pila de sharaabhi,
Oh drunkard, give me two drops
dekh phir hota hai kya
Then see what happens next
ho, doh ghoot mujhe bhi pila de sharaabhi,
Oh drunkard, give me two drops
dekh phir hota hai kya
Then see what happens next
baalama re, zaalimaa,
oh lover, oh cruel lover
arrey arrey arrey arrey,
oh oh oh oh
aag paani main lagaade zaraasi,
Light fire on water
dekh phir hota hai kya
Then see what happens next
ho, doh ghoont mujhe bhi ...
Oh drunkard, give me two drops
(gaavungi re, naachungi re
I will sing, I will dance
tere liye aaj se main
For you from today
aaye sharam, lekin baalam,
I get shy, but oh lover
mar jaungi laaj se main)- 2
I will die from modesty
baalama re, zaalima,
oh lover, oh cruel lover
arrey arrey arrey arrey,
oh oh oh oh
naach gaaye, ghoongat utaade sharabhi,
Dance, sing, take off my veil Drunkard
dekh phir hotha hai kya
Then see what happens next
ho, doh ghoont ...
Oh drunkard, give me two drops
(kis kaam kaa yeh jaam hai
What use is this alcohol
isme mazaa woh naheen hai
It does not have that effect
bhar ke bhi yeh khaali sa hai
It is empty even though full
isme nashaa woh naheen hai)- 2
It does not have that int
Crazy Kiya Re (Sunidhi Chauhan)
chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2
You did it quietly, you gave your heart
jaadu se jaadu kiyaa……kiyaa re
You worked your magic…you did
jaagi soyi rahoon, khoyi khoyi rahoon,
I stay awake and asleep, in a world of my own
uski yaadon mein, uske khwaabon mein
In his memories, in his dreams
jhoome jiyaa re………crazy kiyaa re
My heart spins…he’s made me crazy
naa usko pataa, naa uski khataa
He doesn’t know, it’s not his fault
main uspe mar gayi, zaraa usko bataa,
I fallen in love with him, go tell him
dheere dheere ikraar mein,
Slowly slowly in love
kabhi kabhi intezaar mein ,
Sometimes in waiting
uske hi pyaar mein………jhoome jiyaa re…crazy kiyaa re
In his love….my heart spins…he’s made me crazy
main yahaan bhi gayi, main wahaan bhi gayi,
I went here, I went there
sochaa pal pal use, main jahaan bhi gayi
I thought of him always, where ever I went
din ho yaa raat ho
Whether it be day or night
woh mere saath ho
He is with me
jab uski baat ho…jhoome jiyaa re……crazy kiyaa re
When someone talks about him…my heart spins…he’s made me crazy
chori chori kiyaa re, dil ye dil liyaa re – 2
jaadu se jaadu kiya
Male:
Bhoola Fasana Koi
Some forgotten story
Guzra Zamaana Koi
Some foregone era
Saathi Purana Koi
Some old friend
Ban Ke Bahana Koi
Has become some excuse
Agar Dil Mein Yun
If somehow in the heart
Samaa Jaaye To
It dwells
Yeh Dil Kya Kare
What can this heart do?
Yeh Dil Kya Kare
What can this heart do?
Jaadu Sa Chaa Ne Lagaa
Magic has started working
Pagal Bana Ne Lagaa
It is making me mad
Kuch Yaad Aane Lagaa
Starting to remember something
Kuch Bhool Jaane Lagaa
Starting to forget something
Kya Na Kare, Kya Kare
What not to do, what to do
Yeh Dil Kya Kare
What can this heart do?
Yeh Dil Kya Kare…
What can this heart do?
Female:
Is Paar Reh Na Sakey
I can stay on this side
Us Paar Jaa Na Sakey
I can not stay on that side
Khamosh Reh Na Sakey
I can not stay quiet
Jo Chahein
dil ko churaya tumne sanam
you have stolen my heart darling
paagal banaya tumne sanam
you made me crazy [for you] darling
aawargai thi rehbar meri
carelessness was way of my life before
jeena sikhaya tune sanam
you taught me ways of living
o sanam o sanam
o darling…
arey tere bina bhi kya jeena hai jeena sanam
what is life without you o darling
dil ko churaya tumne sanam
paagal banaya tumne sanam
aawargai thi rehbar meri
jeena sikhaya tune sanam
o sanam o sanam
arey tere bina bhi kya jeena hai jeena sanam
lab thartharake chup hi rahe
quivering lips kept silent
khaamoshiyan bhi hasti rahi
silence continued to laugh
dil ke tarane dil mein rahe
desires of heart remained in heart
betaabiyaan bas machalti rahi
desperation kept building
main ho gaya hoon tera deewana
I have become crazy for you
mujhko deewana karke na jaana jaana
don't leave me like this darling
o sanam o sanam
arey tere bina bhi kya jeena hai jeena sanam
o o o
dil ko churaya tumne sanam
paagal banaya tumne sanam
aankhon ka teri ishaara mile
if I get a sign from your eyes
jeene ka kuchh toh sahara mile
I will find hope to live
betaab dil hai bechain dhadkan
my heart is desperate, heartbeat restless
mohabbat mein dil ko kinara mile
I will find support for my love struck heart
ek baar sun le mera fasana
listen to my story at least once
karke bahana dil se na jaana jaana
don't make excuses and leave me darling
o sanam o sanam
arey tere bina bhi kya jeena hai jeena sanam
dil ko churaya tumne sanam
paagal banaya tumne sanam
aawargai thi rehbar meri
jeena sikhaya tune sanam
o sanam o sanam
arey tere bina bhi kya jeena hai jeena sanam
rab ne mere jo mujhase kahi woh baat hai mere hothon pe – 2
what God told me is on my lips
jinmein basa hai tu woh lakeeren hai mere haathon mein
you reside in the fate lines of my hand
aa phir thaam le haath mera
then come on, hold my hands
na chhodunga saath tera
I won't desert you
rab ne mere jo mujhase kahi woh baat hai mere hothon pe
jinmein basa hai tu woh lakeeren hai mere haathon mein
in baajuon mein jannat hai meri seene se mujhko laga lo sanam – 2
heaven is in your arms, hold me close to you
tum pyar kitna karte ho hamse yeh aaj hamko bata do sanam
show me how much you love me
meri aarzoo tu hai sanam
darling you are my desire
tere pyar ki mujhko kasam
I swear on your love
rab ne mere jo mujhase kahi woh baat hai mere hothon pe
jinmein basa hai tu woh lakeeren hai mere haathon mein
vaada hai vaada tujhase yeh vaada dil na dukhaaunga tera kabhi – 2
I promise you I'll never hurt you
teri khushi ki khaatir o jaanam tujhpe luta dunga yeh zindagi
I'll give my life for your happiness
meri har vafaa tere liye
my fidelity, my faith is all for you
dil ki har duaan tere liye
every wish/prayer from my heart is for you
rab ne mere jo mujhase kahi woh baat hai mere hothon pe
rab ne mere jo mujhase kahi woh baat hai mere hothon pe
jinmein basa hai tu woh lakeeren hai mere haathon mein
aa phir thaam le haath mera
na chhodunga saath tera
ya ali reham ali
O Ali, take pity on me
ya ali yaar pe qurbaan hai sabhi
I'm ready to sacrifice everything for my friend
ya ali madad ali
help me O Ali
ya ali yeh meri jaan yeh zindagi
this is my life
ishq pe mita doon luta doon
I'll obliterate for love
main apani khudi
my ego, my self respect
yaar pe haan luta doon mita doon
I'll obliterate for my friend/lover
main yeh hasti
my being, my existence
ya ali reham ali
ya ali yaar pe qurbaan hai sabhi
ya ali madad ali
ya ali yeh meri jaan yeh meri zindagi
mujhe kuchh pal de qurbat ke
give me some moments of closeness with you
fakir ham teri chahat ke
I'm begging for your love
rahe bechain dil kab tak
how long can I tolerate this torment
milen kuchh pal toh raahat ke
I long for a little peace
chahat pe ishq pe haa mita doon luta doon
in the name of love I'll obliterate
main apani khudi
my ego, my self respect
yaar pe ha luta doon mita doon
main yeh hasti
ya ali reham ali
ya ali yaar pe qurbaan hai sabhi
ya ali madad ali
ya ali yeh meri jaan yeh meri zindagi
bina tere na ek pal ho na bin tere kabhi kal ho
I don't want to be even a moment without you, I don't want a tomorrow without you
yeh dil ban jaaye pathhar ka na ismein koi hulchul ho
my heart will harden (like a stone) without any feelings aroused in it
sanam pe ha ishq pe ha mita doon luta doon
in the name of my love i'll obliterate
main apani khudi
my ego, my self respect
kasam se ha luta doon mita doon
I vow, I'll obliterate
main yeh hastii
my very being
ya ali reham ali
ya ali yaar pe qurbaan hai sabhi
ya ali madad ali
ya ali yeh meri jaan yeh meri zindagi
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
If I get you, I will leave the world
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
After gaining you, I will break my bond with the whole world
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Without you I will not look at any heart-warming scenery
Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Tumhe na ho pasand usko dobara hum na dekheinge
What you do not like, I will not look at it again
Teri soorat na ho jis mein
Teri soorat na ho jis mein
Woh sheesha tod denge hum
The mirror in which your face is not there, I will break it
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
I will stay in your heart, I will make you into my house
Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere khwaabon ko geheno ki tarah khud par saja lenge
I will decorate myself your dreams as I do with jewellery
Kasam teri kasam
Kasam teri kasam
Taqdeer ka roog mod denge hum
I swear on you, I will bend the path of fate
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
I will settle you in my body and soul in such a way
Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge
I will make your fragrance into the scent of my body
Khuda se bhi na jo toote
Khuda se bhi na jo toote
Woh rishta jod lenge hum
We will create a bond which cannot be broken even by God
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
dhoop nikalti hai jahaan se, dhoop nikalti hai jahaan se
From where the sunlight originates
dhoop nikalti hai jahaan se
chandni rehti hai jahaan pe
That's where the moonlight lives
khabar yeh ayi hai wahaan se
I received this message from that place,
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
that there is no one like you
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
neend chupti hain jahaan pe, neend chupti hain jahaan pe
neend chupti hain jahaan pe
Where sleep goes hiding,
khwaab sajte hain jahaan pe
Where dreams become beautiful
khabar yeh ayi hai wahaan se
I received this message from that place
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
that there is no one like you
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
phool, titli aur kaliyaan, ho gaye tumse khafa
The flowers, butterflies and buds are angered with you
hoo Phool, titli aur kaliyaan, ho gaye tumse khafa
chhen li joh tumne inse, pyaar ki har ek ada
As you have stolen from them, each and every charm of love
pyaar ki har ek ada
Rang banta hain jahaan pe, rang banta hain jahaan pe
Where color originates
rang banta hain jahaan pe
roop milta hain jahaan se
Where beauty materializes…
khabar yeh ayi hai wahaan se
I received a message, etc. etc.
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
mere dilke chor ho tum, kiya tumhe ehsaas hai
You are the thief of my heart, have you ever realized this….
haan Mere dilke chor ho tum, kiya tumhe ehsaas hai
ishq tha duniya mein jitna, sab tumhare paas hai
All the love that was in the world, is now with you
sab tumhare paas hai
hey deewanapan jahaan pe, hey deewanapan jahan pe
Where love madness is….
hey deewanapan jahan pe
bante hain ashiq jahaan pe
Where crazy lovers come into existance….
khabar yeh ayi hai wahaan se
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
dhoop nikalti hai jahaan se, dhoop nikalti hai jahaan se
dhoop nikalti hai jahaan se
chandni rehti hai jahaan pe
khabar yeh ayi hai wahaan se
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
koi tumsa nahin, oh koi tumsa nahin
main hoon woh aasman
I'm that sky
main hoon woh aasman
aur tum ho yeh zameen
and you are this earth
ho kar bhi hum juda
Even if we are seperated
hote juda nahi
We are still connected
tum ho woh aasman
aur main yeh zameen
ho kar bhi hum juda
hote juda nahi
main hoon woh aasman
premi banna jitna mushkil
As difficult it is to become a lover
pyar nibhana usse bhi mushkil
Even more difficult is it to uphold love
paas mere tu hona agar tu
If you are not near me…
kitna tadapta hai mera dil
how my heart suffers
main hoon teri nazar
mera intazar tu
ho kar bhi hum juda
hote juda nahi
tum ho woh aasman
aur main yeh zameen
ho kar bhi hum juda
hote juda nahi
main hoon woh aasman
pyar ki jitni bhi hai kitabe un mein likha hai naam hamara
In all the books there are on love our names appear
deewanpan hum dono ka jaanta hai yeh jaahan sara
The whole world knows about our madness
kissa tu mera
You are my letter
main tere kahani
I'm your story
ho kar bhi hum juda
<stro
Sab ki baaraatein aayi doli tu bhi laana – 2
All the wedding processions have passed through; won't you too bring the wedding palanquin
Dulhan banaake humko rajaji le jaana
Once you've made me your bride, take me away, my prince
Sab ki baaraatein aayi
Chaaha tha maine, socha tha maine
I used to dream and long for someone;
Kya kya the armaan dil nadaan ke
what amazing desires were in my innocent heart!
Aankhon mein aansu aaye
Tears rose to my eyes
Ho, aankhon mein aansu aaye par koi na aaya
Oh, tears rose to my eyes, but no one came for me
Ab to kisi ko bhi apna ke hai bulaana
And now you too must make someone your own and call out to them
(you know, I don't know what's happening at this point in the film, but if she's singing to a man she's in love with, who is with another woman, this could very well mean that he has made someone his own, and then invited this woman to some event… it's ambiguous)
Sab ki baaraatein aayi
In aankhon mein thi ek raat saji
These eyes have dreamed of a beautiful night
Haathon mein kabhi choodi si baji
and of bangles clattering in these hands
Par aankh khuli to aaya nazar na raat saji na choodi baji
But when I opened my eyes to reality, I saw neither a beautiful night nor musical bangles
Mera toota tha dil, uski jhankar thi
What I'd heard was the cracking of my broken heart
Saara voh rang tha mere khoone dil ka
And the splendor I'd seen was the vividness of my heart as it was lost
Yeh to hai rona dil ka
And this is the sobbing of my heart
Haan, yeh to hai rona dil ka kaahe ka taraana
Yes, this is the sobbing of my heart: what an odd sort of song!
Ab to kisi ko bhi apna ke hai bulaana
Sab ki baaraatein aayi doli tu bhi laana
Dulhan banaake humko rajaji le jaana
Sab ki baaraatein aayi
Aa aah, aa aah, aa aah
Chalo jo bhi hua, voh khoob hua
Well, whatever happened, was well done!
Ab har koi mehboob hua
Now each and every one of us has become a lover
Hai sab ke liye yeh raat meri ab to hai yehi aukaat meri
Yes, this night of mine, this state of mine, becomes everyone's (as I sing of it)
Haske bheege palak chamkaana hai
and as I laugh, my wet eyelashes sparkle
Sooni baahein ada se laheraana hai
My empty arms wave with such style
Gham khaake aansu peeke
Drinking tears, enduring my sorrows,
Ho, gham khaake aansu peeke mehfil mein gaana
Drinking my tears, enduring my sorrows, I sing to the company before me
Ab to kisi ko bhi apna ke hai bulaana
(Sab ki baaraatein aayi doli tu bhi laana
Dulhan banaake humko rajaji le jaana) – 2
Sab ki baaraatein aayi
Aa aah
Ishq hain jootha
(chalta jaaye ishq musafir
The traveller of/in love keeps going
ruke kahi na ishq yeh kaafir) – 2
it stops nowhere, this infidel love
ishq mein tere sab choota
in your love everything was lost
sara jahaan kahe ishq hain jhootha – 8
the whole world says love is a lie
hain total kamjarf kameena
it is a total good for nothing
ishq ne hell kar diya hain jeena
love has made living hell
raakh ki raatein aur jale din
the nights are like ashes, the days are on fire
jeeye ham – 2 jab tere bin
when i am living without you
love hain passion kya kehar hain
love is passion, it's a bad influence
love hain toxic love zehar hain
love is toxic, love is poison
(zehar bada bedard zehar hain
this poison is a very merciless poison
ishq ne paya khub pehar hain) – 2
love has surrounded us nicely
dekh sitara koi toota
look at that star falling
(sara jahan kahe ishq hain jhootha
the whole world says love is a lie
sara jaha rahe ishq se rootha )- 2
the whole world remains upset/angry with love
sara jahan kahe ishq hain jhootha – 4
hain dhuansa there is a fire
there is smoke, theres a fire
dil jale with desire
the hearts are burning with desire
ho raha kya just a moment
what is happening? just a moment
tell you what tell you what
its an omen
there is a sign ek zalzala
therse a sign, an earthquake
yeh nahi koi mashkala
this isnt a joke
game of teasing ishq shararat
game of teasing, love is mischief
celebrations ishq mubarak
celebrations, congratulations for love
(ishq mubarak mere yaara
congratulate the love my friend
ishq ka chadta jaaye para) – 2
love is rising all around us
ishq ne kisko nahi loota
whom has love not looted?
sara jahan kahe ishq hain jhootha – 8
vaqt se din aur raat
night and day are but because of time
vaqt se kal aur aaj
tomorrow and today are but because of time
vaqt kii har shah Gulaam
every move is slave of time
vaqt kaa har shah pe raaj
time rules every movement
vaqt kii paaband hai.n
they follow time
aate jaate raunake
all happiness
vaqt hai phuulo.n kii sej
time is bed of flowers
vaqt hai kaa.NTo.n kaa taaj
time is crown of thorns
vaqt se din aur raat
aadamii ko chaahiye
man must understand
vaqt se Dar kar rahe
that he live afraid of time
kaun jaane kis gha.Dii
who known which moment
vaqt kaa badale mijaaz
time will change its mood
vaqt se din aur raat
Hindi Lyrics:
ho ho ho ho
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
dheko pawan bhi haan haan
look! the wind too…
dheko pawan bhi lehra rahi hai, tumko chuke
look! the wind is dancing too after caressing you
chori chori chupke chupke
secretly, stealthily
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
koi khushi hai ho ho
there's some happiness…
koi khushi hai, jo gaa rahi hai tumse milke
there's some joy that's singing after being with you
chori chori chupke chupke
secretly, stealthily
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
Humko yeh lagta hi nahi, tum door kahin se ayi ho
I don't feel like you've come from somewhere far away
jaise mere sapno mein tumhari pehle se parchayi ho
I've felt your shadow in my dreams before
Mujhko bhi sang raah mein tere chalna acha lagta hai
I love being with you, walking (in life's path) with you too
Pehle safar hai jeevan mein joh itna sachcha lagta hai
this is the first journey that's felt so true to my heart
rang badal ke muska rahi hai khwaish mann mein
desires erupt from my heart, bursting with colors
chori chori chupke chupke
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ra ri ra ra ra
dekho pawan bhi lehra rahi hai, tumko chuke
chori chori chupke chupke
secretly, stealthily
ho ho ho ho
ho ho ho ho
kuch aise pal hote hain joh yaadon mein bas jaate hain
there are some moments which can never be forgotten
seedhe saadhe log kahaan is dilse wapaas jate hain
simple, gentle people never leave your heart
dilki bhasha aisi hai joh sab ko samaj mein ati hai
everyone understands the language of the heart
lakh paraya ho koi apna lekin yeh banati hai
even a stranger becomes a loved one
shaam bhi kehti yeh ja rahi hai, humse tumse
the evening says the same thing to you and me
chori chori chupke chupke
secretly, stealthily
sa ra ra ra sa ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ri ra ra ra
dekho pawan bhi lehra rahi hai tumko chuke
koi khushi hai joh gaa rahi tumse milke
chori…chori…chupke…chupke
ho ho ho
sa ra ra ra sa ra ra ra ri ra ra ra
sa ra ra ra sa ra ra ra ri ra ra ra