mai.n apane aap se ghabaraa gayaa huu.N
I have become worried about myself
mujhe ai zi.ndagii diivaanaa kar de
Oh life make me a crazy lover
kahaa.N se ye fareb-e-aarazuu mujhako kahaa.N laayaa
From where this false hope has brought me
jise mai.n puujataa thaa aaj tak nikalaa vo ik saayaa
Who I prayed for was all along a shadow
Kataa dil kii hai mai.n sharamaa gayaa huu.N
I am embarrassed of the mistake made by the heart
mai.n apane aap se
Of myself
ba.De hii shauq se ik Kvaab me.n khoyaa huaa thaa mai.n
I was willingly lost in a dream
ajab mastii bharii ik nii.nd me.n soyaa huaa thaa mai.n
I was asleep in a strange intoxication
khulii jab aa.Nkh to thar.raa gayaa huu.N
When the eyes opened, I searched yearningly
mai.n apane aap se..
Of myself
dard ba.Dakar fugaa.N na ho jaaye
Don’t let the pain become vicious
ye zamii.n aasamaa.N na ho jaaye
Don’t let the earth become the sky
dil me.n Duubaa huaa jo nashtar hai
The blade which is sunk in the heart
mere dil kii zubaa.N na ho jaaye
Don’t let it become the voice of my heart
dil ko le liijiye jo lenaa hai
Take the heart whoever wants to take it
phir ye saudaa giraa.N na ho jaaye
Then don’t let the deal become costly
aah kiije magar latiif-tariin
Sigh but playfully
lab tak aa kar dhuaa.N na ho jaaye
Don’t let it come to the lips and become smoke
--FEMALE 1--
(Eh hey hey eh eh eh eh, eh hey hey eh eh eh eh
Eh hey hey eh eh eh, eh hey hey eh eh eh) - 2
--MALE--
(Sunta hai mera khuda
My God listens
Dil-o-jaan se chaahoon tujhko yaara dilruba) – 2
I desire you from heart to life my love, my sweetheart
Ke zindagi tere liye, tere liye
That life is for you, for you
Aur tu mere liye dil ki sada hai
And you are the sound of my heart
--FEMALE 2--
Sunta hai mera khuda
My God listens
Dil-o-jaan se chaahoon tujhko yaara dilruba
I desire you from heart to life my love, my sweetheart
Sajan sun tu bhi itna
Darling listen to this much
Ke tu hai mera sapna
That you are my dream
Tu hi to hai meri aarzoo
You are my longing
--MALE--
Sanam yeh baatein kaisi
Darling what kind of talk is this
Kahan meri kismat aisi
Where is my fate like this
Ke ban jaaoon teri aarzoo
That I become your longing
--FEMALE 2--
Kaho to main tere aage
Say that I will be in front of you
Kamar peeche gajra dale
With the waist, having worn a bunch of flowers,
Doloon nasheeli chaal se
Sway with an intoxicated walk<
Haan judaai se darta hai dil
Yes the heart is scared of separation
Haan judaai se darta hai dil
Yes the heart is scared of separation
Maut se to mein darti nahin
I am not scared of death
Aur darti to sun le sanam
And if I was scared then listen darling
Sun le sanam
Listen darling
Pyaar tujhse main karti nahin
I do not love you
Pyaar tujhse main karti nahin
I do not love you
Haan judaai se darta hai dil
Yes the heart is scared of separation
Haan judaai se darta hai dil
Yes the heart is scared of separation
Ek armaan is paar hai
A desire is on this side
Ek armaan us paar hai
A desire is on that side
Humne khud hi banayi thi jo
What I had made myself
Raaste mein woh deewar hai
Is the wall in the road
Ek khushi dil ne kya maang li
What did the heart ask for one wish
Har khushi ko nazar lag gayi
That every happiness caught an evil eye
Zindagi jab kareeb aayi to
When life came near
Zindagi ko nazar lag gayi
Life caught an evil eye
Ab tamanna ho dil main koi
If there is any wish in my heart
Ab tamanna ho dil main koi
If there is any wish in my heart
Main tamanna bhi karti nahin
Now I do not wish
Aur darti to sun le sanam
And if I was scared then listen darling
Sun le sanam
Listen darling
<span style="font-family:Ve
Mushkil bada hain likhna yeh tarana
It is very difficult to write this song
thoda nadan hai thoda begana
A little naïve, a little foreign
alag hai hum, sikata hai zamana
We are separate, society teaches us
jane kyon dil ko jana pehchana
Don’t know why the heart feels familiar
From the moment that I sized this chick
Yo my mind was set, She was the one I would die to get
The first time that our eyes had met, it was like last may
I saw her walking by I couldn’t let the chance pass me
Girl I gotta meet you but the nervousness was killing me
She appealed to me, But I hope to God she was feeling me
Shy, thats the reason I aint look her in the eye for
Looks that could kill and a body you would die for
A beautiful smile, which was brighter than the light of day
danced the night away, I can’t believe she gave the time of day
as the night past built the courage to ask
she kinda laughed, took my phone and she jotted her math
Fast forward some weeks later, from our many conversations
we had shared the same struggles, our dreams and aspirations
but before her all i ever did was question destiny
But i knew i had the answer ever time that she was next to me
We shared a chemistry, that only lovers can conceive
My life, my soul, my heart the very reason that I breath
but deep in her eyes I can see that she carried a burden
and wasn’t certain how much it much it’d leave me hurtin
Hook : (Hindi Vocals)
Verse 2:
Its a crazy situation when you put it all in view
She was dating a Christian and I was dating a Hindu
we shoulda known the drama that we’d get ourselves into
but i couldn’t let it go, after all that we been through
and its been her every moment helping me through those darker days
can’t even fathom the fact that we would have to part our ways
but she told she was sick of all the lying and creepin
around ya parents she were sneakin, just to see me on weekends
so she thought best to tell em about our little affair and
mad at what they were hearing it was very apparent
things were getting strange and, everything started changing
her parents talking bout a marriage they were arrangin
I was watching this pain and the drama was escalatin
either one way or another she gonna sever relations
Ya parents or your man,somebody’s gonna pay the cost
the family that raised you, or the lover being lost
<span style="font-siz
Yeh Kya Huan, Tere mere pyar ki batien
What has happened? The talk or our love
Kyon duniya ki nazaro mein aa gayi
Why has it come into the sight of the world
Oh Tere mere pyar ki batien
Oh the talk of our love
Kyon duniya ki nazaro mein aa gayi hai
Why has it come into the sight of the world
Hum tum meethi si khushbu mein kyon rahe din raat itne gumsum
Why do you and I stay lost day and night in this sweet smell
Oh…
meethi si khushbu mein kyon rahedin raat itne gumsum hai
Why do we stay lost day and night in this sweet smell
Chupke… kyon na miley ham kyon na kiya pyar chupke chupke
Why don’t we meet secretly? Why haven’t we loved each other secretly?
Oh…..
kyon na miley ham kyon na kiya pyar chupke chupke hai
Why don’t we meet secretly? Why haven’t we loved each other secretly?
Chori... *** hum dono se toote na kahi naab dil ki yeh dori ...
We both have stolen. Don’t let the link between our hearts ever break
Oh...
*** hum dono se toote na kahi na ab dil ki yeh dori hai...
We both have stolen. Don’t let the link between our hearts ever break
Saajan.... koi chahe kahe ab kutch bhi chute na bas tera daman
We both have stolen. Don’t let the link between our hearts ever break
Oh....
koi chahe kahe ab kutch bhi chute na bas tera daman hai
We both have stolen. Don’t let the link between our hearts ever break
mangalam mangalam ganesham mangalam mangalam – 2
Auspicious auspicious Ganesh auspicious auspicious
devaa... ganpati devaa... ganpati deva... ganpati deva...
God…Lord Ganesh…Lord Ganesh…Lord Ganesh
deva ho deva ganpati deva mangalam ganesham – 4
Lord oh Lord, Lord Ganesh auspicious Ganesh
vighna vinashak jan sukh dayak - 2 mangalam ganesham
Knowledgeable, immortal, happiness to all – auspicious Ganesh
deva ho deva ganpati deva mangalam ganesham – 2
Lord oh Lord, Lord Ganesh auspicious Ganesh
vighna vinashak jan sukh dayak - 2 mangalam ganesham
Knowledgeable, immortal, happiness to all – auspicious Ganesh
deva ho deva ganpati deva mangalam ganesham - 2
Lord oh Lord, Lord Ganesh auspicious Ganesh
ma ma ga ma .....
(tu hi aadi tu hi hain anth
You are the custom, you are the end
deva mahima teri hain anant) – 2
Lord of divine inspiration, you are infinite
gajananan bhut ganadhi devitam uma shutam shav vinash kare kam
Lord with the head of an elephant, you destroy the troubles of people
mangalam Ganesha
Auspicious Ganesh
deva ho deva ganpati deva mangalam ganesham – 2
Lord oh Lord, Lord Ganesh auspicious Ganesh
vighna vinashak jan sukh dayak - 2 mangalam ganesham
Knowledgeable, immortal, happiness to all – auspicious Ganesh
deva ho deva ganpati deva mangalam ganesham - 2
Lord oh Lord, Lord Ganesh auspicious Ganesh
ni sa ni sa...
(tu hi shakti tu hi vidhan
You are strength, you are customs
deva tu hi ved puran) – 2
Lord you are knowlegeable
gajananan bhut ganadhi devitam uma shutam shav vinash kare kam
Lord with the head of an elephant, you dest
Ek Dil Ne
A heart did
Ek Dil Se
To a heart
Chupe Chupe Ke Kuch Kaha
Quietly said something
Ek Dil Ne
A heart did
Ek Dil Se
To a heart
Chupe Chupe Ke Kya Kaha
Quietly said what
Kahan ke yeh jo zamaanna hain
Said that this society
Dewaana hain
Is crazy
Hawaa hawaa yeh nahin
It is not the breeze
Terah fasaana hain
It is your tale
Fassana fasaana hain
It is a tale
Dewaana hain
It is crazy
Dewaana hain
It is crazy
Ek Dil Ne
A heart did
Ek Dil Se
To a heart
Chupe Chupke Kuch Kaha
Quietly said something
Ek Dil Ne
<span style="font-size:10pt;color:black;font-family
Aye every Sunday morning in them Indian wedding
Them old ladies singing, see how them young gal whinging
Mor tor x 6
Lawa meelai
Sakhi lawa milai x 2
Give me yours I’ll give you mine
Show me yours I’ll show you mine
Everything we got combine
Let we mix it up together
Fan it left
Fan it right
Fan it up and fan it high
Throw the lawa in the sky
Let we mix it up together
Lawa milake padosan ghare gaile
Padosan ghare gaile x 2
Sabh auratiya x 3
Sindoor lagai x 3
Leh we go
Going till the end of time
Mine is yours and yours is mine
Everything we got combine
Let we mix it up together
Fan it up
Fan it down
Fan the lawa all around
Throw it high in the sky
Let we mix it up together
Awoh chalo poova lawa milanke
Lawa milanke x 2
Daye dawoh x 3
Dhana dhahej
Poowa dhana dhahej x 2
Going by the neighbour
So start up the fire
We patching the lawa
And we dancing together
Ladies and young girls
They dancing together
They fanning the Lawa
Everyone come together
Fan it up, Fan it up
Mix it up, Mix it up
Fan the Lawa, mix it up
Let we mix it together
Baja bajaike yanganwah mein thari
yanganwah mein thari x 2
Sabh sakiyan mile nache lage
Mile nache lage x 2
Give me yours
I’ll give you mine
Show me yours
I’ll show you mine
Everything we got combine
Let we mix it up together
Fan it left
Fan it right
Fan it up and fan it high
Throw the lawa in the sky
Let we mix it up together
Mor tor mort or lawa meelai
Sakhi lawa milai x 3
Going by the neighbour
So start up the fire
We patching the lawa
And we dancing together
Ladies and young girls
They dancing together
They fanning the lawa
Everyone come together
Fan it up, Fan it up
Mix it up, Mix it up
Fan the Lawa, mix it up
Let we mix it together
<span style="font-size:10pt;font-family
You can find the tranlsations at http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=15123.0
Tumse dil kya laga liya humne
Why did I set my heart on you
Tumse dil kya laga liya humne
Why did I set my heart on you
Khud ko pagal bana liya humne
I made myself go crazy
Tumse dil kya laga liya humne
Why did I set my heart on you
Tumse dil kya laga liya humne
Why did I set my heart on you
Khud ko pagal bana liya humne
I made myself go crazy
Tumse dil kya laga liya humne
Why did I set my heart on you
Aaj honthon pe tham gayi aahein
Today the sighs have stopped on my lips
Aaj aakhon mein khwaab jalte hain
Today dreams burn in my eyes
Kal jahaan pyaar mehka mehka tha
Yesterday love was fragrant
Aaj us dil mein zakhm palte hain
Today wounds return in that heart
Dard seh seh ke muskuraate hain
Pain smiles bearingly
Dard seh seh ke muskuraate hain
Pain smiles bearingly
Aansuon ko chhupa liya humne
<span style="font-size:10pt
Awww hehe, your sigh made me laugh. Don't worry…you are right, it should be in the Punjabi section. This song wasn't very popular with Indians but with the western main stream music.
I would suggest not to sing this to a girl you like named Shivani hehe
Bachche Log Tum Ne Kabhi
Kids, have you ever
Kaala Taj Mahal Dekha Hai
Seen a black Taj Mahal
Kya Kya Kya ?
What what what
Kabhi Bina Pani Ka
Ever without water
Samundar Dekha Hai
Seen a ocean
Nahin To?
No, right
Rasgulle Se Ras Gul Ho Jaaye
If the juice disappears from the Indian sweet
To Pata Hai Kaisa Dikhta Hai
Then do you know how it looks
Kaisa Kaisa Kaisa?
How how how
Woh Dekho Jeeta Jaagta Namuna
Look there, a live waking fool
Miss Shivani
Miss Shivani
Aye Aye Aye
Aye aye aye
Kya Laga Rakha Hai Ye Sabh ?
What is happening here
Hm, Kya Laga Rakha Hai ?
Hmm, what is happening here
Are, Bore Ho Rahein Hain Yaar
Oh, we are getting bored, friend<fo
la: nain so nain naahii milaao – 2
Don’t let the glances meet
dekhat suurat aavat laaj, saiyyaa.n
Modesty overcomes me when I see your face, oh traveller
he: pyaar se pyaar aake sajaao – 2
Adorn me with your love
madhur milan gaavat aaj, gu_iyaa.n
The musical meeting sings today
la: nain so nain naahii milaao
Don’t let the glances meet
nain so nain
The glances
la: khii.ncho kamaan maaro jii baaN – 2
Pull the bow my guardian
rut hai javaan o mere praaN
Upset is the youth, oh my life
% spoken: ruk kyo.n gaye
Why did you stop
he: tumane chorii kar lii kamaan
You stole the bow
kaise maaruu.n priit kaa baaN, gu_iyaa.n
How do I strike the guardian of love
la: nain so nain naahii milaao
Don’t let the glances meet
nain so nain
The glances
la: rim jhim jhim gaaye jharano.n kii dhaar
Rim jhim jhim went the edge of the waterfall</span
Bepanaah – Boundless, Limitless, Unlimited, Unending
Ehsaas – Feeling
Tasavvur – Contemplation, Fancy, Idea, Imagination, Opinion, Thought
Kambaqt – Unlucky, Unfortunate
Chhaya – Shade, Umbra, Umbrage
Bewajah – Without Cause
Betaab – Anxious, Restless, Powerless, Impatient
Chaao – Coquetry, cordiality, Gusto, Pleasure, Relish, Warmth, Wish, Zeal
Gile – Complaints, Blames, Reproaches, Lamentations
Shuru – Beginning, Kick-Off
Silsile – Chain, Genealogy, Lineage, Link, Linkage, Pedigree, Queue, Range, Sequence, Series
Nigehbhania – Guard, Janitor, Keeper, Protector, Warden, Watchman
Beautiful….but Rani is no competition
Mujhe Tum Se Mohabbat Hai
I am in love with you
Magar Main Keh Nahin Sakta Haan
But, yes, I can not tell you this
Meri Dil Ki Yeh Hasrat Hai
This is the yearning of my heart
Magar Main Keh Nahin Sakta Haan
But, yes, I can not tell you this
Main Sab Kuch Jaanti Hoon Phir Bhi Lekin
I know everything, but still
Tumhare Ghum Se Main Juda Nahin Hoon
I am not separate from your sorrow
Mujhe Bhi Teri Chaahat Hai
Even I desire you
Magar Main Keh Nahin Sakti
But I can not tell you this
Meri Dil Ki Yeh Hasrat Hai
This is the yearning of my heart
Magar Main Keh Nahin Sakti
But I can not tell you this
Meri Kya Bebasi Hai Kya Bataoon
What do I tell you about my helplessness
Batana Kuch Bhi To Mumkin Nahin Hai
To tell you something is not possible
Mujhe Tum Se Bhi Ulfat Hai
Even I have affection towards you
Magar Main Keh Nahin Sakta Haan
But, yes, I can not tell you this
<span style="font-weight:nor
You can find the translated lyrics on http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=10514.0
Na day dil pardesi nuN
Don’t give your heart to a foreigner
Tainu nit da roona pai jau ga
Or you will have to cry everyday
Na day dil pardesi nuN
Don’t give your heart to a foreigner
Tainu nit da roona pai jau ga
Or you will have to cry everyday
Nal ranjhe tay jogi de
If you fall in love with Romeo
tainu jogan hauna pai jau ga
You will have to become a recluse
Mai Ishq de alleya zakhmaN day
I will soothe all my pains from love
khud has has ke muh seen laN gi
With a smile on my face
Je yaar mera mainu zehar deeve
If my lover gives me poison
mai ghat ghat kar ke pee lan gi
I will swallow it happily
Na day dil pardesi nuN
Don’t give your heart to a foreigner
Tainu nit da roona pai jau ga
Or you will have to cry everyday
Nal ranjhe tay jogi de
If you fall in love with Romeo
tainu jogan hauna pai jau ga
You will have to become a recluse
Mai sassi, sohni, heer wang
For the beautiful Juliet
hi jaan dee baazi lawangi
I will sacrifice my life
mai thar vich burtha ho jan gi
I will face burning heat of the deserts
mai jal vich goote khawangi
I will dive into the deepest ocean
Na day dil pardesi nuN
Don’t give your heart to a foreigner
Tainu nit da roona pai jau ga
Or you will have to cry everyday
Nal ranjhe tay jogi de
If you fall in love with Romeo
tainu jogan hauna pai jau ga
You will have to become a recluse
Na day dil pardesi nuN
Don’t give your heart to a foreigner