Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 281 through 300 (of 695 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: NEELA DUPHATA from HAMESHAA. #64869
    madhurdixit
    Participant

    Woh Hai badi Kamsim

    She is very soft
    Woh Hai Badi Charming

    She is very charming
    Lagta Hai Logoon

    It seems like, people
    Woh Hai Meri Darling

    She is my darling

    Wah Wah Re Wah Wah Wah Wah

    Wow wow oh wow wow wow wow

    Neela Dupatta Peela Suit

    Blue veil, yellow dress
    Kahan Chali Tu Dil Ko Loot

    Where are you going stealing the heart
    Dil Mein Tere Haan Hai Haan Hai

    Yes is in your heart
    Hoton Pe Aata Hai Jhoot

    Lies come to your lips

    Ye Ladki Ka Haq Hai

    This is the right of the girl
    Ladkoon Se Woh Jayee Rooth

    She becomes upset by boys
    Ke Ladke Phir Bhi Aayengey

    That the guys will still come
    Peeche Pehan Ke Ke Suit Boot

    From behind wearing a suit and shoes

    Wah Wah Re Wah Wah Wah Wah…

    Wow wow oh wow wow wow wow

    Chalee Manchalee

    The minx walked away
    Kahan Chalee Mujhe Chod Ke

    <span style="font-size:

    in reply to: Chitth Aaye hai song: English translation please! #64866
    madhurdixit
    Participant

    You can find the translated lyrics at: https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/thread/31030.aspx

    in reply to: English translation to saanwli saloni #64864
    madhurdixit
    Participant

    There are two versions of this:

    Sanwali Saloni Teri Jheel Si Aankhen from the film Hub Sub Chor Hain which you cna find the translated lyrics at http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=967.0

    or Sanwali Saloni Si Mehbooba by the Pakistani group Vital Signs

    Which one are you looking for?

    madhurdixit
    Participant

    Yaar teri bewafaai ka humko zara sa gham nahin

    Beloved, I have no slight sorrow over your disloyalty
    Yahan tere se haseen, tere se jawaan kam nahin

    There are more beautiful here than you, there are many younger than you
    Tu nahin mila, koi aur mil
    gaya

    If you weren’t obtained, I met someone else
    Dil nahin khila, par dard khil
    gaya

    If the heart didn’t bloom, but the pain bloomed
    Aur kuch bhi sochte hai hum nahin

    And I do not think anything else
    Yaar teri bewafaai ka humko zara sa gham nahin

    Beloved, I have no slight sorrow over your disloyalty
    Yahan tere se haseen, tere se jawaan kam nahin

    There are more beautiful here than you, there are many younger than you
    Tu nahin mila, koi aur mil
    gaya

    If you weren’t obtained, I met someone else
    Dil nahin khila, par dard khil
    gaya

    If the heart didn’t bloom, but the pain bloomed
    Tu hai anjaan, hum anjaan nahin

    You are a stranger, I am not unfamiliar

    (Tujhko mubaarak ho, yeh naya naya pyaar tera

    Congratulations to you, for your new love
    Inse milo yeh mere naye dildaar) – 2

    Meet her, my new sweetheart
    Shikwa kare naa shikaayat kare

    No regrets, no complaints
    Chalo hum apni apni m

    in reply to: Life Mein Kabhie Kabhiee – Valah Valah #64861
    madhurdixit
    Participant
    milati hai aisi ghadi life mein kabhi Kabhi
    You obtain this time in life sometimes

    judati hai dil ki kadi life mein kabhi Kabhi
    The strength of the heart brings together in life sometimes

    na jaane phir kahaan in raahon mein milein
    Who knows when we shall obtain in these paths

    na jaane phir kahaan masti ke gul khile
    Who knows when the flowers of fun will bloom

    (aaye aaye aisa manjar valha, valha valha valha....
    Let there be this outlook, wow, wow, wow, wow

    life mein kabhi kabhi) – 2
    Sometimes in life



    koi toh aashiq hai koi deewaana hai
    Someone is a lover, someone is a crazy lover

    koi koi thoda rangila hai
    Someone is slightly jolly

    ho koi toh shaida hai
    Oh someone is madly in love

    ho koi saidaai hai
    Oh someone is (saidaai?)

    koi koi thoda joshila hai
    Someone is slightly zealous

    (aaye aaye aisa manjar valha, valha valha valha....

    Let there be this outlook, wow, wow, wow, wow

    life mein kabhi kabhi) – 2
    Sometimes in life



    life mein kabhi kabhi...
    Sometimes in life

    hey jina mar jaana hai
    To live is to die

    kuchh toh kar jaana hai
    Something has to be done

    laut ke phir vaapas nahi aana hai
    We don’t want to come back again

    sapane hai baahon mein
    Dreams are in the arms

    manjil hai chaahon mein
    Destinations are in the desires

    taaron?? dharati pe abb laana hai
    We have to bring the stars to earth

    valha, valha valha valha....
    Wow, wow, wow, wow

    life mein kabhi Kabhi
    Sometimes in life

    aaye aaye aisa manjar valha, valha valha valha....
    Let there be this outlook, wow, wow, wow, wow
    madhurdixit
    Participant

    You can find the translated lyrics at: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=15102.0

    in reply to: Tadap Tadap Ke – Hum Dil De Chuke Sanam #64852
    madhurdixit
    Participant
    in reply to: Which celeb has quite a clean record? #30296
    madhurdixit
    Participant

    Hmmm…it is very easy to disgrace a woman such as in previous posts, but I have to say the worst culprit is Akshay Kumar for all his affairs and two timings. He has been linked with the following actresses:

    Pooja Batra

    Ayesha Jhulka

    Raveena Tandon

    Shilpa Shetty

    Mahima Choudhary

    and last but not least Twinkle Khanna

    even after marrriage has been linked with Priyanka Chopra!

    The worst is being engaged to Shilpa, intending on marriage and then two-timing her with Twinkle, who he eventually got married to!

    Very disappointing!

    in reply to: family slide show song help #64699
    madhurdixit
    Participant

    Hum Saath Saath Hain – Title Song (Family song)

    Kya Kehena – Title Song (Family song)

    Hare Rama Hare Krishna – Phoolon Ka Taaron Ka (Brother/Sister song)

    Ek Rishta – Hum Khush Hue (Family song)

    Akele Hum Akele Tum – Title song (Father/Son song)

    Araadhna – Chanda Hain Tu (Mother/Son song)

    Kabhi Khushi Kabhi Gham – Title song (Family song)

    Doli Sja Ke Rakh Na – Jhula Baahon Ka (Brother/Sister song)

    Hum Aapke Hain Koun – Didi Tera Dewar (Brother-in-law/Sister-in-law song)

    Hum Aapke Hain Koun – Wah Wah Ramji (Brother-in-law/Sister-in-law song)

    Hum Aapke Hain Koun – Aaj Hamare Dil Mein (Father-in-law/Mother-in-law song)

    Hum Aapke Hain Koun – Baabul (Father/Daughter song)

    Hum Aapke Hain Koun – Lo Chali Mein (Brother-in-law/Sister-in-law song)

    Mere Yaar Ki Shaadi Hain – Humne Suna Hain (Family song)

    madhurdixit
    Participant

    Aaa…

    Aaa…

    Tumhein Dillagi Bhool Jani Paray Gi

    You will have to forget about lust
    Mohabbat Ki Raahon Mein Aa Kar To Daikho

    Come into the paths of love and see
    Tarapnay Pay Mairay Na Phir Tum Haso Gay

    You will then not laugh at my torment
    Kabhi Dil Kisi Say Laga Ker To Daikho

    Sometime fall in love with someone and see

    Hoonton Ke Paas Aaye Hasi Kia Majaal Hai

    Coming closer to the lips, what strength laughter has
    Dil Ka Moamla Hai Koi Dillagi Nahi

    This is the matter of the heart, not an amusement
    Zakhm Pay Zakhm Pay Kha Ke Ji Apnay Laho Ke Ghoont Pe

    On the wounds, suffering on the wounds, live by drinking a sip of your own blood


    Aah Na Ker Laboon Ko See Ishq Hai Dillagi Nahi

    Don’t sigh, close your lips, this is love, not lust

    Dil Laga Ker Pata Chalay Ga Tumhein

    By falling in love, you will realise
    Aashqi Dillagi Nahi Hoti

    Love is not a joke
    Kuch Khail Nahi Hai Ishq Ki Laag

    It is not some game, it is love’s passion
    Pani Na Samajh Yeah Aag Hai Aag

    Don’t think it as water, this is fire

    Khoon Rula'ay Gi Yeah Lagi Dil Ki

    This falling in love will make you cry blood<span style=

    in reply to: Aap Ka Suroor – The Movie!! #64824
    madhurdixit
    Participant

    Yeh tera mera milna, yun dilon ka khilna

    The meeting of yours and mine, the blooming of these hearts
    yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar

    This is God’s will, it is not just like that, friend

    Yeh tera paas aana, yun nazarein milana

    Your coming closer, the meeting of the eyes
    yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar

    This is God’s will, it is not just like that, friend

    Tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda, o tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda

    Without you, without you, the heart does not feel for anything, oh without you, without you, the heart does not feel for anything
    Tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda, o tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda
    Without you, without you, the heart does not feel for anything, oh without you, without you, the heart does not feel for anything


    Aaahhh

    Aaahhh
    Yeh tera mera milna, yun dilon ka khilna

    The meeting of yours and mine, the blooming of these hearts
    yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar
    This is God’s will, it is not just like that, friend


    Yeh tera paas aana, yun nazarein milana
    Your coming closer, the meeting of the eyes
    yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar

    This is God’s will, it is not just like that, friend

    in reply to: Plz help w/ English translation of Hariyala Banna Aaya Re #64819
    madhurdixit
    Participant

    hariyaala banna aaya re hariyaala banna aaya re

    The green lover came, the green lover came
    choti goondhe ghataa, paanv choome hina

    The young one kneads the clouds, the feet touch henna
    maang moti bhari maathe jhoomar saja

    The hair parting is filled, the forehead is adorned with jewellery
    banni ke jo man bhaaya re

    Whatever the lover wants
    hariyaala banna aaya re

    The green lover came

    mil gayeen raahaten

    Tranquillity was obtained
    jaag utheen kismaten

    Fate awakened
    chhod kar aasmaan a gaeen jannaten

    Leaving the sky, the heavens fell
    hooron ne shagan
    gaya re

    The angels sang omens
    hariyaala bannaa…

    The green lover

    devataaon ke man hain kushi se magan

    Happiness is in the hearts of the Gods but
    pi se milane chali saj ke razia dulhan

    The adorned satisfied bride went to meet her beloved
    kushiyon ke chaman laaya re

    Bringing a flower bed of happiness
    hariyaala bannaa…

    The green lover

    ya kuda ye kushi ye masarrat rahe

    Oh Lord, let this happiness, this joy stay
    doolha dulhan ki jodi salaamat rahe

    Let the pairing of the groom and bride stay safe
    rahati duniya talak ye muhabbat rahe

    Let the love stay till the peacef

    madhurdixit
    Participant

    LATA:
    (Meri Yaad Aayegi Aati Rahegi)2

    My memories will come and carry on coming
    Mujhe Tum Bhulane Ki Koshish Na Karna

    Don’t try to forget me

    SURESH:
    Meri Jaan Jaayegi Jaati Rahegi

    My life will go and carry on going
    Mujhe Aazmane Ki Koshish Na Karna

    Don’t try to test me

    SURESH:
    (Mujhe Shayari Pyar Ke Baad Aayi)2

    I knew poetry after falling in love
    (Tumhe Dekhkar Ek Ghazal Yaad Aai)2

    Looking at you I have remembered a song


    LATA:
    Ghazal Woh Sunane Ki Koshish Na Karna

    Don’t try to sing that song
    Meri Jaan Jaayegi Jaati Rahegi

    My life will go and carry on going

    LATA:
    (Mohabbat Mein Hum Apne Vaade Nibhayen)2

    We shall maintain the promises in love
    (Chalo Milke Dono Kasam Yeh Uthayen)2

    Come let us both make these vows


    SURESH;
    Kasam Yeh Uthane Ki Koshish Na Karna

    Don’t try to make these vows
    Meri Jaan Jaayegi Jaati Rahegi…

    My life will go and carry on going

    SURESH:
    (Nahin Kuchh Raha To Yeh Shikwa Rahe Kyun)2

    If nothing is left then why are these complaints left
    (Ke Sharm-O-Hayaa Ka Yeh Parda Rahe Kyun)

    Why should

    in reply to: Kisi Din – Adnan Sami #64816
    madhurdixit
    Participant

    gujare jo mere ghar se, toh ruk jaaye sitaare

    If you pass by my house, then the stars will stop
    haay! iss tanaha bhari raat ko chamakaao kisi din

    Haay! Light this lonely filled night one day

    (chehare pe mere julf ko failaao kisi din

    Sweep your tresses on my face one day
    sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2

    Sleep with your head rested on my chest one day
    pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon

    Like the trees, bath in the beauty of the rain
    baarish mein nahaaloon, haan nahaaloon

    Bath in the rain, yes bath
    pedo ki tarah husn ki baarish mein nahaaloon

    Like the trees, bath in the beauty of the rain
    baadal ke tarah jhumake ghar aao kisi din

    Like the clouds, spin and come home one day
    aa jaao kisi, aa jaao kisi

    Come once, come once
    (ho chehare pe mere julf ko failaao kisi din

    Sweep your tresses on my face one day
    sar rakh ke mere sine pe so jaaye kisi din) – 2

    Sleep with your head rested on my chest one day

    khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se

    Like the fragrance, pass through the alleys of my heart
    dil ki gali se, haan gali se

    The alleys of my heart, yes the alleys
    khushbu ki tarah gujaro mere dil ki gali se

    Like the fragrance, pass through the alleys of my heart
    phoolon ki tarah mujhpe bikhar jaao kisi din

    Like the flowers, scatter on me one day</

    madhurdixit
    Participant

    LATA:
    Ye Din Kyon Nikalta Hai, Ye Raat Kyon Hoti Hain

    Why does this day rise, why does this night occur
    Ye Peer Kahaan Se Uthati Hai, Ye Ankh Kyon Roti Hai

    Where does this sorrow come from , why do these eyes cry

    (Muhabbat Hai Kya Chiz)2, Ham Ko Batao )2

    What stuff is love, tell me
    Ye Kisane Shuru Ki, Kisane Shuru Ki, Hamein Bhi Sunao

    Who started it, who started it, tell me
    (Muhabbat Hai Kya Chiz)2

    What stuff is love

    (Bahakata Hai Badan Kaise Sulagati Hain Ye Saansen Kyon

    How does this body get intoxicated, why do these breaths kindle
    Ye Kaise Aag Hoti Hai, Pighalati Hai Ye Shama Kyon)2

    What kind of fire is this, why does this lamp melt
    SURESH:
    Jal Uthi Shama To Machal Kar, Parvana Aa Gaya

    When the light burned, the shaking moth came
    Aag Ke Daman Mein, Apane Ap Ko Lipata Diya

    In the lap of the fire, it embraced itself
    Hamane Puchha Dusare Ki, Aag Mein Ruka Hai Kya

    I asked why have you stopped in someone else’s fire
    Kuchh Na Bola, Kuchh Na Bola, Kuchh Na Bola Apani Dhun Mein

    He did not say anything, he did not say anything, he did not say anything, in his own tune
    Bas Yahi Gata Raha

    He just sang

    LATA:
    Muhabbat Hai Kya Chiz Ham Ko Batao
    What stuff is love, tell me
    Ye Kisane Shuru Ki, Kisane Shuru Ki, Hamein Bhi Sunao

    Who started it, who started it, tell me
    (Muhabbat Hai Kya Chiz)2

    What stuff is love

    LATA:
    Nasha hota h

    in reply to: Dareja Dareja from Yatra #64702
    madhurdixit
    Participant

    Yatra – Dareja Dareja

    tadap tadap bin baalam moraa jiyaa – 2

    My heart is tormented without the beloved

    bin baalam moraa jiyaa

    My heart without the beloved

    tadap tadap bin baalam moraa moraa moraa moraa jiyaa tadap

    My heart is tormented without the beloved

    una bin main kaa nind naa aave – 3

    Without her I don’t get any sleep

    kyaa kahu tumase jo dil mein raaj hai

    What can I say to you about the secret in my heart

    jisape marataa hoon woh kitanaa shaad hai

    Who I would die for, how delighted it (my heart) is

    phir mere dil ko usipe naaz hai

    Still my heart has pride over her

    tadap bin baalam moraa jiyaa tadap bin baalam

    My heart is tormented without the beloved

    tadape bin baalam tadape tadape tadape bin baalam moraa jiyaa

    My heart is tormented without the beloved

    tadap moraa moraa moraa jiyaa tadap bin baalam moraa jiyaa tadap

    My heart is tormented without the beloved

    in reply to: Phir Bhi Dil Hai Hindustani – Aur Kya #64821
    madhurdixit
    Participant

    You can find the translated lyrics at: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=485.0

    in reply to: PLs translat this song named Dhoom Machale #64823
    madhurdixit
    Participant

    You can find the translated lyrics at: https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/post/31768.aspx

    in reply to: SILSILA – YEH KAHAN AA GAYE HUM #64700
    madhurdixit
    Participant
    Silsila - Yeh Kahan Aa Gaye Hum 


    Main aur meri tanhaai aksar yeh baatein karte hain
    My loneliness and I often talk 

    Tum hoti to kaisa hota, tum yeh kehti, tum voh kehti
    If you were there then how would it be, you would say this, you would say that

    Tum is baat pe hairaan hoti, tum us baat pe kitni hansti
    You would be worried about this, you would laugh so much at that

    Tum hoti to aisa hota, tum hoti to vaisa hota
    If you were there then it would be like this, if you were there then it would be like that

    Main aur meri tanhaai aksar yeh baatein karte hain
    My loneliness and I often talk



    Yeh kahan aa gaye hum
    Where have we come to

    Yunhi saath saath chalte
    Walking together

    Teri baahon mein hai jaanam
    You are in my arms beloved

    Mere jism-o-jaan pighalte
    My body and life melts

    Yeh kahan aa gaye hum
    Where have we come to

    Yunhi saath saath chalte
    Walking together



    Yeh raat hai, yeh tumhaari zulfein khuli hui hai
    It is night, your locks are open

    Hai chaandni ya tumhaari nazrein se meri raatein dhuli hui hai
    Is it the moon or your glances in which the night is washed out

    Yeh chaand hai ya tumhaara kangan
    Is it the moon or your bangles

    Sitaarein hai ya tumhaara aanchal
    The stars or your veil

    Hawa ka jhonka hai ya tumhaare badan
    in reply to: SHAKALAKA BOOM BOOM #64689
    madhurdixit
    Participant
    Shakalaka boom boom - sona sona roop 
     
    (tera sona sona roop
    Your golden golden beauty

    kabhi chaanv kabhi dhoop) – 2
    Sometimes shade, sometimes light

    mere dil ko churaaye jaaniya ve
    It steals my heart, oh beloved

    (tera sona sona roop
    Your golden golden beauty

    kabhi chaanv kabhi dhoop
    Sometimes shade, sometimes light

    mere dil ko churaaye jaaniya ve
    It steals my heart, oh beloved

    jaaniya jaaniya jaaniya...... ve - 2) – 2
    Beloved beloved beloved….oh



    o tune jabse kiyaan dil ko bekaraar ve
    Since you have made the heart impatient

    mujhe hota nahi abb to intzaar ve
    I can not wait now

    jaaniya jaaniya jaaniya..... ve – 2
    Beloved beloved beloved….oh

    tera sona sona roop
    Your golden golden beauty

    kabhi chaanv kabhi dhoop
    Sometimes shade, sometimes light

    mere dil ko churaaye jaaniya ve
    It steals my heart, oh beloved

    jaaniya jaaniya jaaniya..... ve – 4
    Beloved beloved beloved….oh
Viewing 20 posts - 281 through 300 (of 695 total)