(Tumbin jaaon kahan, tumbin jaaon kahan
Where do I go without you, where do I go without you
Ki duniya mein aake kuch na phir
That coming into this world, nothing then
Chaaha kabhi tumko chaahke) -2
I wanted ever after desiring you
Tumbin
Without you
Ha ha ha ha ha ha ha ha -4
Reh bhi sako gaye kaise, ho ke mujhse juda
How will you stay separate from me
Phat jaaye gi deewarein sun ke meri sada
The walls will break hearing my call
Aana hoga tumhe mere liye saathi meri suni raha ke
You will have to come for me, my companion of the lonely roads
Tumbin jaaon kahan..
Where do I go without you
Kitni akeli si pehle thi yahi duniya
How lonely was this world before
Tumne nazar jo milayi bas gayi duniya
When I met your glance, the world became my abode
Dil ko mili jo tumhari lagan
When the heart obtained your affection
Diye jal gaye meri aah se
Lamps burned from my sigh
Tumbin jaaon kahan..
Where do I go without you
Ya Ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
Oh Ali (the priest son-in-law of Mohammad the prophet)
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
teri yaadon ne tanha na chhoda kahin..
Your memories have not left me lonely
teri yaadon ne tanha na chhoda kahin..
Your memories have not left me lonely
main tanhaeeyon mein bhi tanha nahin.
I am not lonely even in loneliness
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
ya aliii aliiiii ali ali ali
mere ehsas mein teri chahat ka aalam mila hai,
In my feelings, I have obtained the universe of your desires
tutne se bhi jo toote na ye to wo silsila hai,
This is the story which does not break from breaking
sabz tere guzare lamhon ka nazaara,
The green city is the passed moments of vista
nigahon mein meri rawan hai,
My acceptance is in my eyes
badi shiddat se ki hai mohabbat ye maine,
With intensity I have loved
meri tanhaiyon mein bayan hai,
It is noticeable in my loneliness
ae dile jaaaaaan
Oh my heart, my life
dile jaaaaan
My heart, my life
teri yaadon ne tanha na chhoda kahin..
Your memories have not left me lonely
main tanhaeeyon mein bhi tanha nahin.
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;"
Tanhaiyaan
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
Lonliness
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
Saara aalam, saare mausam, saari khushiyyan, saari duneeya tere bagair tere bagair,
The whole universe, all the seasons, all the happiness, the whole world, without you, without you
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
saare sapne, saare manzar, sari khushiyan saari duniyaa tere bagair, tere bagair,
All dreams, all scenery, all the happiness, the whole world, without you, without you
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan,
o oo ooo oooo ooo
o oo ooo oooo ooo
Gurbat ke lamho mein tera hi naam likha hai,
In the moments of separation, I have written your name
tera hi naaam likha hai.
I have written your name
mere din raaton mein tera hi dard chupa hai,
In my night and day, only your pain is hidden
tera hi dard chupa hai,
Only your pain is hidden
bechaini aisi badhi, teri aarzoo mujhe har ghadi.
Impatient increased in such a way, I have your longing all the time
saare nagme, saari mehfil, saari khushiyyan, saari duneeya tere bagair tere bagair,
All the tunes, all the gatherings, all the happiness, the whole world, without you, without you
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
Tanhaiiiiiiiiiyyyaaaaan.
aaa aaa aaaa aaaa
aaaa aaaa aaaaa aaaa
tanhaiyyan, tanhaiyyan,
aaaaa aaa aaaa aaa
aaa aaaa aaaa aaaa
bin tere jeena to bematlab lagta hai,
Living without you seems meaningless
bematlab lagta hai,
Seems meaningless
kya aasman kya ye zameen, soona sab lagta hai,
<
Assalaam Vaalekum
Assalam vaalekum vaalekum assalam
May the peace and the Mercy of Allah be upon you
[Jab aye samne najro ke tum
When you come in front of my sight
Honso hawas mere hojaye gum]2
My senses become lost
Duaye karu,
I pray
Mein sajda karu,
I worship
Yahi mein kahu,
I say this
Assalam vaalekum vaalekum assaalam 4
May the peace and the Mercy of Allah be upon you
[Jab aye samne najro ke tum
When you come in front of my sight
Honso hawas mere hojaye gum]2
My senses become lost
Duaye karu,
I pray
Mein sajda karu,
I worship
Yahi mein kahu,
I say this
Assalam vaalekum vaalekum assaalam 4
May the peace and the Mercy of Allah be upon you
Teri kashish tadpati hai
Your attraction torments
Dard-e-dil ye badati hai
The pain of the heart increases
Betabi ke aalam se
From the problems of impatience
Sehno ja yeh tarshati hai
You can find the translated lyrics: http://www.bollywhat.com/lyrics/dtph_lyr.html#7
Jhoot Nahin Bolna
Apni zulfon mein meri ungliya rehne do
Let my fingers stay in your hair
Apne hothon mein meri galtiyan rehne do
Let my mistakes stay in your hands
Apne sene mein meri Dastan rehne do
Let my story stay on your chest
Rehne do 2
Let it stay
Jhoot nahi bolna 3
Don’t tell a lie
Jhoot nahi bolna
Yara sach kehna
Beloved tell the truth
Jhoot nahi bolna
Yara sach kehna
Jis tarah pyaar hai mere dil hai tere
Like there is love, my heart is
Dil mein bhi yaar Jhoot na bolna
In you heart, don’t tell a lie
sach kehna
Tell the truth
Yara dil na todna
Beloved don’t break my heart
O yara dil na todna
Jhoot nahi bolna
Sach kehna
Jis trah pyaar hai mere dil hai tere
Dil mein bhi yaar Jhoot na bolna
sach kehna
Yara dil na todna
O yara dil na todna
Jhoot nahi bolna
Sara din bechain rakhe
Leaving me impatient all day
Sari raina tadpaye
Tormenting me all night
Ek lamha ek pal bhi dil araam kahin na paaye
The heart does not gain any peace at any moment
oo Lagi dil ki aisi
<spa
Yeh tera mera milna, yun dilon ka khilna
The meeting of yours and mine, the blooming of these hearts
yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar
This is God’s will, it is not just like that, friend
Yeh tera paas aana, yun nazarein milana
Your coming closer, the meeting of the eyes
yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar
This is God’s will, it is not just like that, friend
Tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda, o tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda
Without you, without you, the heart does not feel for anything, oh without you, without you, the heart does not feel for anything
Tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda, o tere bin, tere bin, dil naiyoon lagda
Without you, without you, the heart does not feel for anything, oh without you, without you, the heart does not feel for anything
Aaahhh
Aaahhh
Yeh tera mera milna, yun dilon ka khilna
The meeting of yours and mine, the blooming of these hearts
yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar
This is God’s will, it is not just like that, friend
Yeh tera paas aana, yun nazarein milana
Your coming closer, the meeting of the eyes
yeh hai khuda ki marzi, yun hi nahin hai yaar
This is God’s will, it is not just like that, friend
Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal
Your colour is of silver, gold like tresses
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Only you are the rich one, fair girl, the others are all poor
Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Jis reste se tu gujre, voh phoolon se bhar jaye
The road which you pass by in, blooms with flowers
Jis reste se tu gujre, voh phoolon se bhar jaye
Tere pair ki komal aahat sote bhaag jagaye
The soft noise of your feet make the sleeping run away
Jo patthar choo le gori tu voh heera ban jaye
The stone you touch, fair girl, turns into diamond
Tu jisko mil jaye voh, tu jisko mil jaye
The one who obtains you, the one who obtains you
Vo ho jaye malamal
Will become rich
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Jo be-rang ho us par kya kya rang jamate log
What kind of colours people thrust upon those who are colourless
Jo be-rang ho us par kya kya rang jamate log
Tu naadaan na jane kaise roop churate log
You are naïve, you don’t know what kind of colours people steal
Nazaren bhar bhar dekhen tujhko aate jaate log
People coming and going look at you glaringly
Chail chabeeli rani thoda, Chail chabeeli rani thoda
Beautiful queen, beautiful queen
ghoonghat aur nikaal
Cover with the veil a little more
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Chandi jaisa rang hai tera, sone jaise baal
Ek tuhi dhanvaan hai gori, baaki sub kangaal
Dhanak ghata kaliyan a
--MALE--
Ek main hoon, ek tu hai
There is me, there is you
Chaahatein hain, aarzoo hai
There is desire, there is longing
Aashiqui bhi ab shuru hai
Now love has started
Aaja ve maahi ve soniya
Come lovely, darling
--FEMALE--
Ek main hoon, ek tu hai
Chaahatein hain, aarzoo hai
Aashiqui bhi ab shuru hai
Aaja ve maahi ve soneya
--MALE--
Jaaniya kya kiya
Beloved what have you done
--FEMALE--
Dil tujhe de diya
I gave you my heart
--MALE--
Jaaniya kya kiya
--FEMALE--
Dil tujhe de diya
Aankhon hi aankhon mein
From eye to eye
Baaton hi baaton mein tune churaaya jiya
From talks, you have stolen my heart
--CHORUS--
Aaja ve maahi let's do balle balle – 4
Come lovely, let’s do bhangra
--MALE--
Ek main hoon
--FEMALE--
Ek tu hai
--MALE--
Chaahatein hain
--FEMALE--
–FEMALE–
Mere dilbar mere jaanam
My sweetheart, my darling
Maine tumse pyaar kiya re
I have loved you
Bechaini badhti jaati hai
Restlessness increases
Tune kaisa dard diya re
What kind of pain have you given
Maine pyaar tumhi se kiya re – 2
I have loved only you
Dil chura liya, dil chura liya – 2
You have stolen the heart, you have stolen the heart
–MALE–
Teri pehli nazar ne mera chain churaaya
Your first glance has stolen my peace
Tera khwaab jo aaya, raaton ko jagaaya
When your dream, it kept me awake at nights
Teri pyaas ko maine honton pe sajaaya
Your thirst I have adorned on my lips
Chaahat kaisi hai tune mujhko bataaya
What desire is you have told me
Dil chura liya, dil chura liya – 2
You have stolen the heart, you have stolen the heart
–FEMALE–
Paaon zameen pe padti nahin ab
Now feet don’t touch the ground
Main udne lagi hoon hawa mein
I am starting to fly in the wind
–MALE–
Khushboo banke bikhri padi hai
<p class="MsoNormal" style="
kisee najar ko teraa, intajaar aaj bhee hain
A glance has your yearning even today
kahaa ho tum ke ye dil bekaraar aaj bhee hain
Where are you that this heart is impatient even today
wo waadiyaa, wo fijaayen ke hum mile the jahaan
Those valleys, that atmosphere where we had met
meree wafaa kaa wahee par majaar aaj bhee hain
The strength of my loyalty is there even today
n jaane dekh ke kyoo un ko ye huaa yehasaas
I don’t know why after looking, there is a feeling
ke mere dil pe unhe ikhtiyaar aaj bhee hain
That my heart is controlled by her/him even today
wo pyaar jis ke liye humane chhod dee duniyaan
The love which I left the world
wafaa kee raah mein ghaayal wo pyaar aaj bhee hain
The loyalty, the injuries along the road, that love is even today
yakeen naheen hain magar aaj bhee ye lagataa hain
I don’t believe but I still feel that
meree talaash mein shaayad bahaar aaj bhee hain
In my search, maybe the Spring is there even today
Aaj Ki Raat
Aaj kya baat hai dunya k nazaray khush hain
Today what miracle is this that the world’s glance is happy
Aaj kya baat hai dunya k nazaray khush hain
Baagh me phool asmaa aur sitaray khush hain
The flowers in the garden, the sky and stars are happy
Mat jaaa aaaaa mat jaaa ,mat jaaaaa aaaaa mat jaaa
Don’t go, come
Aaj ki raat na jaaaaaa
Tonight don’t go
Dil ki rag rag me hai beytaab mohobbat teri
In the veins of the heart, your love is impatient
Aankh key parday per lehrati hai
It stays on the veil of the eyes (eyelids)
Aankh key parday per lehrati hai sorat teri mat jaaa
Your face stays on the veils of the eyes, don’t go
Aaj ki raat na jaaaaa
Tuj bin lagay ga na mora jiyaaa
Without you, my heart will not want anything
Tuj bin lagay ga na mora jiyaaa
Aaj ki raat na jaaaaa
Har rang husn_o_aada andaaz, hai morat us ki
Every colour, beauty and style, you are it’s effigy
Har sher me us k keh jati hai,
In every city (?)
Har sher me us k keh jati hai
Baatain sabbi mat jaaaaa aaj ki raat na jaa
All the talks, don’t go, tonight don’t go
Tuj bin lagay ga na mora jiya,
Tuj bin lagay ga na mora jiya
Aaj ki raat na jaaaaa
Raaat na jaaaaaaaaaaaa raaat na jaaaa
Tu Jo Naheen
Aa..
Aa..
Aa..
Aa..
Tu Jo Nahi
If you are not there
To Kuch Bhi Nahi
Then there is nothing
Yeh Dil Mera
<p class=
Marhabba Marhabba
Welcome welcome
Marhabba Marhabba
Ishqki Aag Lagi Hai Dil Mein A
The fire of love is kindled in my heart
Ishq Mein Huwa Deewana
I have become crazy in love
Aa Aa Aa
Ishq Ki Aag Laginai Dil Mein A
Ishq Mein Huwa Deewana
Ho Bichda Yaar Mile To jeena
Oh if I meet my separated beloved then I want to live
Bichda Yaar Mile To jeena
Nahi To Phir Mar Jaana
Otherwise I want to die
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Ishq Ki Aag Lagi Bai Dil Mein A
Ishg Mein Huwa Deewana
Ho Bichda Yaar Mile To Ieena
Bichda Yaar Mile To Ieena
Nahi To Phir Mar Jaana
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Dilbaron Ki Ye Mehfil Saji Hai
This gathering is adorned fro sweethearts
Dilbaron Ki Toh Dil Pe Bani Bai
The heart is made for sweethearts
Dilbaron Ki Ye Mehfil Saji Hai
Dilbaron Ki Toh Dil Pe Bani Bai
Dillagi Kiye Saari Saza Haii
This is the punishment for lust
Bichda Mujhse Mera Khuda Hai
Bichda Mujhse Mera Khuda Hai
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Ishq Ki Aag Laginai Dil Mein A
Ishq Mein Huwa Deewana
Ho Bichda Yaar Mile To Ieena
Bichda Yaar Mile To Ieena
Nahi To Phir Mar Jaana
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba Marhabba
Dil Mein Uska Noor Saja Hai
Her light is adorned in my heart
Dilruba Mere Dil Mein Basa Hai
My sweetheart is captivated in my heart
Dil Mein Uska Noor Saja Hai
Dilruba Mere Dil Mein Basa Hai
Mere Maula Ye Kya Maajra Hai
My Lord what kind of matter is this
Bewafa Kya Yaar Huwa Bai
How was the unfaithful become the beloved<span st
Teri berukhi aur Teri meharbaani
Your ignorance and your kindness
Yahi mouth hai aur yahi zindgaani
This is death and this if life
Teri berukhi aur Teri meharbaani
Yahi mouth hai aur yahi zindgaani
Labhom par thabaksoom to aankhon me paani (3)
A smile on the lips then there is water in the eyes
Yahi hai yahi dhil jalom ki nishaani
This is the cruel hearts mark
Teri berukhi aur Teri meharbaani
Yahi mouth hai aur yahi zindgaani
Bathaoo hai kya aansuo ki hakki kath (3)
Tell, what the reality is of tears
Jo samajho to sab kuch na samajho to paani (3)
If understood then it is everything, if not understood then it is water
Teri berukhi aur Teri meharbaani
Yahi mouth hai aur yahi zindgaani
Tum Hamare nahin, to kya gham hai….
You are not mine, then what sorrow is there
Hum tumhare to hai, yeh kya gham? hai…
I am yours, what sorrow is this
Muskurado zaara khuda ke liye…
Please smile, for the Lord’s sake
shame mehfil mein roshni kham hai…
In the evening gathering there is less light
Tum Hamare nahin, to kya gham hai….
Hum tumhare to hai, yeh kya gham? hai…
bangaya yeh zindagi ab toh… (3)
This life has now become
???? humein tera gham hai
I have your sorrow
Tum Hamare nahin, to kya gham hai….
Hum tumhare to hai, yeh kya gham? hai…
khaak jal kar huye, pass jo khwaab the
Ashes came from burning, when the dreams were near
hai adhuri meri daastan
My story is incomplete
mein parindo ke sang, dhundu chahat ka rang
I accompany the birds, searching for the colour of desire
dard-o-ghum se bhara raasta
Pain and sorrow filled roads
aye khuda karu main kya bata, aye khuda…. – 2
Oh God, tell me what should I do, oh God
(zindagi kya bataaye, kis traf leke jaaye
What does life tell (us), what direction does it take (us)
tute bikhare paatton mein, dhundata hoon main saaye) – 2
It breaks and scatters in the leaves, I search for the shadow
khushi na raaj aaye, shiddattein gum satayein
Happiness does not conquer, intense grief torments
pyaar ki shabnaam se tu abrr barsa….
From the dewdrops of love, rain with clouds
aye khuda karu main kya bata, aye khuda…. – 2
Oh God, tell me what should I do, oh God
udate iss baadal mein, shaam ke aachal mein
In the clouds that pass by, in the veil of the evening
chand mein aanch?? tera hi mujhe kyun dikhta hai
In the grief of the moon, why do I see your (?)
udaasi ka manzar, labz googne baankar
The visage of sorrow, the lips have become dumb
jo kehna tha tujhse keh na saka
What I wanted to tell, I could not tell you
aye khuda karu main kya bata, aye khuda…. – 4
<span style="font-size:10pt;font-family:
kubaku hey hey – 2
Everywhere
kubaku mujhe tu nazar aaye – 4
Everywhere you are in sight
kabaku..
Everywhere
chaahata hu main toh tujhe
I want you
ruh ki gehraai tak
Till the depths of the soul
jaane kitna tadpa hu main
You don’t know how much I have tormented
dekhne ko teri jhalak
To see a glimpse of you
aa bhi jaaon na yu sataon na – 2
Come, don’t torture me
aaon ho ho ho
Come
kubaku hey hey - 2
kubaku mujhe tu nazar aaye - 4
tera chehra teri chahat – 2
Your face, your desire
meri arzoo
My yearning
kubaku mujhe tu nazar aaye - 2
(pal pal pal dhundhe tujhe nazar
Every moment, my glances search for you
o jaaneja o jaaneja) – 2
Oh the love of my life
kaisa yeh mohabbat ka asar
How is this effect of love
o jaaneja o jaaneja
kaikasha ki tarah aati jaati hai tu har jagah – 2
Like a (kaikasha) you appear here there everywhere
meri jannat mera jahaan – 2
My heaven, my world
hain bas tu hu tu
Is you only you
kubaku mujhe tu nazar aaye - 2
jaan-e-ja main kya kahu
The love of my life what can I say
meri khwabon mein meri baaton mein
In my dreams, in my talks
meri neendon mein meri raaton mein
In my sleep, in my nights
jaaneman meri zindagi hai tu
Beloved you are my life</
You can find the translated lyrics at: http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=13805.0
tohe sanwariya naahi khabariya
Beloved you do not know
tohe sanwariya naahi khabariya
ture kaaran apne des mein balam, ham ho gaye pardesi pardesi, ham ho gaye pardesi
Because of you, in my own country, darling, I have become foreign, I have become foreign
tohe sanwariya naahi khabariyaa
ture kaaran apne des mein balam ham ho gaye pardesi pardesi, pardesi
ham ho gaye pardesi
na jaane kaun sa apna angna kaun si atariya
I don’t know what is my forecourt, what is my roof
na jaane kaun sa apna angna kaun si atariya
apne hi gaanv ki galiyon mein bhuule phirte hain ham dagariyaa
In my own streets of the village, I roam aimlessly in the alleys
aao ghar apne hamein chhod aao
Come and take me to my home
aao ghar apne hamein chhod aao
ke ham ho gaye pardesi pardesi, pardesi,
ham ho gaye paradesi
tohe saanwariya naahi khabariyaa
ture kaaran apane des mein balam, ham ho gaye pardesi pardesi
ham ho gaye pardesi
o ho, ho, la la la la…
ye duniya laaj sapne dil chain neendiya pyaar jawani
This world, modesty, dreams, heart, peace, sleep, love, youth
ye duniya laaj sapne dil chain neendiya pyaar jawani
apna kya reh gaya tumhare naam kar di jab jindagaani
What have I left, when my youth has become in your name
haay, sab apne hamein bahut yaad aaye
Oh I remember everyone greatly
haay, sab apne hamein bahut yaad aaye
ham ho gaye pardesi pardesi, pardesi,
ham ho gaye pardesi
tohe saanwariya naahi khabariyaa
ture kaaran apane des mein balam ham ho gaye pardesi pardesi
ham ho gaye pardesi
la la la, la la la…
aapke dil mein thodi si jagah chahiye
I want a little space in your heart
mere …?
Mine?
aapke dil mein thodi si jagah chahiye – 2
jaaiye jaaiye jaaiye – 2
Go go go
pass aane bhi deegiye na itraaiyee
Let me come closer, don’t be shy
ha haa
pass aane bhi deegiye na itraaiyee
jaaiye jaaiye jaaiye – 2
apnaa dil lekar abb kahaan jaayegne
Taking my heart, now where will you go
haahaan
tut ke katra katra bikhar jaayenge
You will break and scatter into droplets
wah
Wow
aapke bin sanam hum to mar jaayenge
Without you beloved I will die
hamari halat pe aakhir tarsh khaahiye
Take pity on my state
apnaa dil lekar abb kahan jaayegne
haahaan
tut ke katra katra bekhar jaayenge
sach
aapke bin sanam hum to mar jaayenge
hamari halat pe aakhir tarsh khaahiye
jaaiye jaaiye jaaiye
ja ja ja jaaiye jaaiye jaaiye
phele to adab se aap pesh aaiye… haahaan
First of all, present yourself with good manners
phele to adab se aap pesh aaiye
kaun hai yeh mujhko app batlaiye
Who are you, tell me
phir bolenge appko hum
Then I will tell you
aaiye aaiye aaiye
Come come come
janaab aaiye aaiye aaiye
Sir, come come come
jaaiye jaaiye jaaiye – 2
ho appne dil app zara kabu rakhe
Oh keep control over your hear