The best dialogue in the film history, in my eyes, but an English translation gives it no justice at all!
“Arre ab bas!”Garaj ke Laila boli
“No stop!” yelled Laila
“Yeh araj nahi hai”, Garaj garaj ke Laila boli
“This is not a request” yelled Laila
“ Theek yehi hai shrat agar Main nikah karungi aaj
“This is the condition if I marry today
Theek yehi hai shrat agar Main nikah karungi aaj
This is the condition if I marry today
Par Majnu ko, abba, nikaaldo Sheherse bin aawaz.
Father, but let Majnu go from this city without no one knowing
Is sheher ke saare patthar bhi Ab thake pade hai bechaale
All the helpless stones in this city are tired
Jho tujhe jaan ke mare, Majnu, Mujhe pade hai bechaale
That hit you, Majnu, they also hit me
Jawan Bahqt ko badan diya Par dhadkan chode jaati hoon
<p styl
badhai ho badhai
It's from the film “aap ki khaatir” song is http://www.youtube.com/watch?v=j9zl9utcwjc
good film…. that is Dahek starring Sonali Bendre and Akshaye Khanna
The film is Chattan Singh and the song is “Aap Bulaaye Aur Hum Naa Aaye, Kyu Na Aaye” sung by Aziz Nazan
this is your song: http://www.youtube.com/watch?v=k1vAu0c96yY&NR=1
but unfortunately u won't be able to find it on the original soundtrack
“phool jaisi muskaan” from taqdeerwala
“suraj kab door” from karan arjun
“tu mera dil” from akele hum akele tum
trying to when i get time 😛
Probably from the film Disco Dancer
You can find the translations at http://www.bollywhat-forum.com/index.php?topic=12118.0
You can find translations here: https://www.bollywoodlyrics.com/cs/forums/p/148/746.aspx#746
You can find KKHH translations here:
http://www.indoindians.com/entertainment/kkhh.htm#5
and yaadein here:
https://www.bollywoodlyrics.com/categories/index.asp?id=1&lyricid=389&page=36
Koi shaam aati hain tumhari yaad lekar, Some evenings come with your memorieskoi shaam jati hain tumhari yaad dekar , Some evenings give your memorieshamein toh intejaar hain us shaam ka, I am waiting for that eveningjo aaye tumhe saath le kar. That bring you with it Kaise kahein tumse dil ki sari baatein, How do I tell you what is in my heartKaise katte hain mere din aur yeh raatein, How my days and nights have passedharpal chubti hai mujhe pyaar ki yeh kaatein, The thorns of love sting me at every momentKaise kahein tumse kya hai dilki iraadein.How do I tell you the desires of the heart
(Main ek deewana ladkaI am a crazy boy
Tu ek pari si ladki) – 2You are a fairy like girl
Hum akele yun mile toIfwe met alone
Jaane jaana jaadu naya chhaane lagaMy love, a new magic has started to csat upon us
Haathon se dil jaane lagaThe heart is going from the hands
Mausam jawaan gaane lagaThe young season has started to sing
Main ek deewana ladka
Tu ek pari si ladki
Hum akele yun mile to
Jaane jaana jaadu naya chhaane laga
Haathon se dil jaane laga
Mausam jawaan gaane laga
(Jo ho raha hai ehsaas kya haiWhat is the feeling of what is happening
Mere labon pe yeh pyaas kya haiWhat is this thirst on my lips
Dilbar mujhe bata deSweetheart, tell me
Ho, bekhudi ko aise na badha) – 2Don’t increase this impatience
Saawan tere baalon mein haiThe Spring season is in your hair
Nakhra teri chaalon mein haiThere is playfulness in your walk
Rangat tere gaalon mein hai There is colour on your cheeks
Main ek deewana ladka
Tu ek pari si ladki
Chaahat ka dard mujhko diya haiYou have given the pain of desire to me
Bechain mere dil ko kiya haiYou have made my heart impatient
Teri jhuki nazar neYour lowered glances<span style="FONT-SIZ
jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2Since I have become friends with you, Spring has come into my life
ai mere nanhe yaar – 4Oh my little friend
jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaar – 2Since I have become friends with you, Spring has come into my life
ai mere nanhe yaar – 3Oh my little friend
tum jo keh do mujhe ek baar, tumpe main kardu jaan bhi nisaar
If you tell me once, I will give my life for youai mere nanhe yaar – 3Oh my little friend
tujhme hai aisa bholapan jispe fida hai mera mannYou have such innocence which my heart is infatuated with
tu muskuraaye jab kabhi jhumein khushi se jindagiWhenever you smile, life spins with happiness
tera mera rishta aisa, jism mein rehti jaan ke jaisaOur relationship is such like life lives in a body
tumhi se hai – 3 mera karaarFrom you I have my patience
jabse tumse huyi dosti zindagaani mein aayi bahaarSince I have become friends with you, Spring has come into my life
ai mere nanhe yaar – 3Oh my little friend
yeh teri meri dosti tode se tute na KabhiOur friendship can not be broken
jalta hai humse yeh jahaan yaaraana aisa hai kahaanThis world is jealous of us, there is no such friendship as ours
koi jale toh jalta jaaye, humpe kabhi bhi aanch na aayeWhoever is jealous, let them burn, don’t let it ever effect us
tere liya main utha lu duniya ke dard hazaarFor you, I
(har Saans Sulajh Rahi Thi Uljhaane Ko Tum Aa GayeEvery breath was being solved, you came to complicate
Jo Aag Bujh Rahi Thi Bhadkaane Ko Tum Aa Gaye) – 4The fire that was burning out, you came to spark it
Har Kadam Par Havaa Hai Kathin WaasataaAt every step, the wind has a difficult reason
Jine Kaa Hausalaa Dard Kaa SilsilaaThe courage to live, the story of pain
Saans Aazaad Hai Jinaa Dushawaar HaiThe breaths are free, living is difficult
Pehele Din Ke Liye Bahut Pyar HaiThere is a lot of love for the first day
Ye Din Gin Ke Jee Raha Hoon Aazamaane Tum Aa GayeI am living by counting days, you have come to test me
Main Kab Kaa Mar Chukaa Bataane Tum Aa GayeSince when have I lost, you have come to tell me
Har Saanse Sulajh Rahi Thi Uljhaane Ko Tum Aa GayeEvery breath was being solved, you came to complicate
Jo Aag Bujh Rahi Thi Bhadakaane Ko Tum Aa Gaye
The fire that was burning out, you came to spark it
Koi Kehtaa Yahaa Zindagi Saj Gayi Some say life has become adorned
Koi Kehtaa Wahaa Zindagi Mit GayiSome say life has become destroyed
Ek Tamanna Yahaa Ek Tamanna Wahaa A wish here, a wish there
Ek Bharosa Yahaa Aur Nafarat WahaaA trust here and a hate there
Mausam Khil Rahaathaa Dil Jalaane Tum Aa GayeThe season was blooming, you came to burn the heart
Raste Pe Main Chal Padaa Thaa Behkaane Tum Aa GayeI was walking on the road, you came to insult me<span style="
Dard hai itna sine mein ke mein, ke aaj tumhe bata bhi nahi sakta..There is so much pain in me that today I can not tell you this
Aaj apno mein gaier ho gaya, tuta hoon, ke fir jood bhi nahi sakta..Today I have become a stranger to my own, I am broken that I can not even be mended
Mohabbat nahi milli thi to na sahi, koi to tha jise apna kah sakta..If I couldn’t obtain love then it does not matter, at least there was someone I could call my own
Maut aaje gi aaj to gum na hoga, Zindagi ab aur ji nahi sakta..If death came then I would not be sad, I can not live life anymore —-Dard dil ka ab saha jata nahi..I can bear the pain of the heart anymore
ashk ankho se ab rukte nahi..Tears do not stop pouring from my eyes
Sine ki jalan kaho kaise mitaau???How can I destroy the jealousy in heart
leel di jb zindgi ki khushiya sare-zami.n…
Tohfe diye unhone muje u aaj k din…He/She gave me a gift today
jeene ki bhi ab koi vajeh vajib nahi..That there is no more meaning to life
Waqt ki hr chot ko to ham seh gaye…I took every injury of time
uff mgr apno k jakham sahe jaate nahi…But I cannot bear the wounds of those who are my own
jhuti hansi saza-saja honth b ab thak gaye..The lips are tired from faking a smile
lapte dard ki magar kam hoti nahi…The pain does not lessen