Here is one of your requests:
Hindi Song Title: Chunri Re Chunri Re Chunri
Hindi Movie/Album Name: INSAAN
Singer(s): UDIT NARAYAN, ALKA YAGNIK
Chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
Pyaar ki bechaini de gayi
de gayi de gayi de gayi
Chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
Pyaar ki bechaini de gayi
chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
Tere liye roop hai mera
tere liye yeh singaar
tere liye meri adayaen
tere liye mera pyaar
pyaar ki bechaini de gayi re
chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
jab se tumko dekha maine
maine maine maine
tumhe paana hai ek din tai kar liya
tai kar liya – 2
dhire dhire jane janaa
jaana jaana
tumhe tumse churana hai tai kar liya
tai kar liya – 2
maine bhi yeh tan man tujhe saup diya
ab ter bin kahi lage na jiya
chunri ye meri chunri sar se jo sarki -2
Pyaar ki bechaini de gayi
re chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
Tere jaisa nahi koi
koi koi
teri har ek ada pe pyaar aa gaya
pyaar aa gaya -2
behake behake mere armaan
armaan armaan
meri chahat ko bhi karar aa gaya
Tere ishq ko maine pehchaan liya
maine bhi tujhe apna maan liya
chunri ye meri chunri sar se jo sarki-2
pyaar ki bechaini de gayi
chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
Madhu
Kyoon Khanke Teri Choodi
–MALE–
(Kyoon khanke teri choodi
why do your bangles make this noise
Kyoon chamke teri bindiya) – 2
why does the dot on your forehead shine
Kyoon chhanke teri paayal
why does your anklet make this noise
Kyoon khanke tera kangana
why do your bracelets make this noise
–FEMALE–
Meri choodi, meri bindiya – 2
my bangles, my dot
Meri paayal kangana
my anklets, my bracelets
Arre apne hosh gawa baithe hai
they have lost their senses
Jab se mile ho tum sajna
since I have met you my love
–MALE–
Oh, kyoon khanke teri choodi
Kyoon chamke teri bindiya
Ho, jawaani mein aisa hota hai gori
hey gal, this happens in youth
Khanakta hai kangana, bajti hai choodi
the bracelets and bangles sound like that
–FEMALE–
Mohabbat na samjhe, kaisa hai anari
he does not understand love, how ignorant is he
Mohabbat nahin to kaisi jawaani
without love what kind of youth would it be
–MALE–
Rab ne banaayi hai jodi hamaari
God has made us a pair
–FEMALE–
Meri choodi, arre meri bindiya
Meri choodi, meri bindiya
Meri paayal kangana
Apne hosh gawa baithe hai
Jab se mile ho tum sajna
–MALE–
Kyoon khanke teri choodi
Kyoon chamke teri bindiya
Ho, main na mila to kaise jeeyogi
if you do not meet me how will you live
Apni mohabbat kisko kahogi
who will you express your love to
Kal jo bhi hoga kisko khabar hai
who knows what will happen tomorrow
Zara soch tanha kaise rahogi
just think how will you stay in solitude
Kaise rahogi
how will you stay
–FEMALE–
Main to mar jaaoongi, kuch kar jaaoongi – 2
I will die, I will do some thing
Tune saath jo mera chhoda – 2
if you leave my company
–MALE–
Ho mera sab kuch tere sadke
every thing I have I would give up for you
Haan mera sab kuch tere sadke
Sun le dilbar jaani
listen my sweetheart love of my life
Arre apni jaan gawa doonga
I will give up my life
Main tujhpe o deewani, haan!
for you my love, yes
Kyoon khanke teri choodi
Kyoon chamke teri bindiya
Kyoon chhanke teri paayal
Kyoon khanke tera kangana
–FEMALE–
Arre meri choodi, meri bindiya
Meri choodi, meri bindiya
Meri paayal kangana
Apne hosh gawa baithe hai
Jab se mile ho tum sajna
–MALE–
Kyoon khanke teri choodi
Kyoon chamke teri bindiya
Madhu
Bindiya Chamke Choodi Khanke
–FEMALE–
Bindiya chamke, choodi khanke – 2
the dot on the forehead shines, the bangles make a clinking sound
Laung maare lashkaare,
the nose pin shines
Hum ho gaye tumhaare
I have become yours
Haai, bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare
O re sajan tohe mhaari kasam – 2
oh my love, I ask you for my sake
Arre maang ma bhar de taarein
fill stars in the parting of my hair
(sindoor in parting of hair symbolizes marriage for Hindu women)
–MALE–
Hoye, bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare
Hey, bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare
–FEMALE–
Chhupti nahin dil ki baatein
you can’t hide matters of the heart
Sab keh jaati hain aankhen
these eyes tell every thing
Mujhko kuch kuch hota hai
some thing happens to me
Jab thaame tu yeh baahein
when you take hold of my arms
–MALE–
Hum khud ko bhool jaayenge
I will forget myself
Tumko na bhool paayenge
I will never be able to forget tyou
Tumko agar bhool jaayenge
If I was to forget you
Hum jeena na chaahenge
I would not want to live
–FEMALE–
Poore hue armaan saare
all my desires have been fulfilled
Bas mein nahin hum hamaare
I am not in control of myself any more
Hum ho gaye tumhaare
I have become yours
–MALE–
Haai, bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare, hey!
Mm, dil yeh jab lag jaata hai
once this heart gets attached
Phir to jiya nahin jaata hai
then it becomes hard to live
Tum jo nazar aa jaate ho
when I catch a glimpse of you
Kuch bhi nazar nahin aata hai
then I can not see any thng else
–FEMALE–
Haan, pal do pal ki baat nahin
yes, this is not a matter of seconds
Yeh janmon ka naata hai
this is a connection of many lives (rebirth)
Jisse pyaar ho uska naam Dil pe likha jaata hai
the one whom we love, his name is written on our hearts
–MALE–
Arre dil yeh de doon, jaan bhi de doon
I will give this heart, I will even give this life
Kar de agar tu ishaare
if you were just to indicate that
Hum ho gaye tumhaare
I have become yours
–FEMALE–
Haai, bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare
–MALE–
O re sajan mohe thaari kasam – 2
oh my love, I promise in your name
Thaari maang ma bhar doon taarein
I will fill stars in the parting of your hair
–FEMALE–
Bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare, haan
–MALE–
Bindiya chamke, choodi khanke
Laung maare lashkaare
Hum ho gaye tumhaare
–FEMALE–
Oh, hum ho gaye tumhaare
–MALE–
Oh, hum ho gaye tumhaare
Some of the lines do not make too much sense when translated literally. We just do not have the same phrases in Hindi and English.
Madhu
quote:
Originally posted by Afreekah
oh…i have it on Cd, but never knew what it was from so i ***umed it was a Govinda film because its sounds like one of those corney songs he always has in his films. Lol.
Agar Tum Mil Jao Zamaana Chodh Denge Hum
Tumhe Paa Kar Zamaane Bar se Rishta Thodh Denge Hum…
You contradicted us just because you a-s-s-u-m-e-d it was a Govinda movie? [:0]
At least give us the benefit of the doubt when you don’t know the answer yourself.
I am not a Govinda fan myself and from what I recall most of Govinda songs are much louder and have almost no decent lyrics to speak off. Not to say that all are like that.
This song at least has meaningful lyrics.
The fact remains that you should be sure of your facts before you contradict others.
Madhu
quote:
Originally posted by Afreekah
isnt this song from a film with Govinda??..i dont think its from Vaastav
Agar Tum Mil Jao Zamaana Chodh Denge Hum
Tumhe Paa Kar Zamaane Bar se Rishta Thodh Denge Hum…
Sorry to contradict you but the song is defintely from Vaastav and it was filmed on Sanjay Dutt and Namrata Shirodhkar. I have this song on a DVD and have seen it many times so I am sure of my facts this time.
Madhu
Here is the other version. Actually in the movie this version is first since the hero Shashi Kapoor sings it to the heroine Sharmila Tagore. When he is left to raise the child as a single dad he used to sing the same song to the child. The other version I gave earlier is where the son and dad sing it together. It is just that I found the lyrics to that version and not this when I last posted. I later found this song at a different site.
Kishore Kumar version:
terA mujhse hai pahale kA naataa koI
you have a connection with me from before
yuu.N hI nahii.n dil lubhaataa koI
otherwise no one attracts the heart just like this
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
dhuaan dhuaan thaa wo samaa
the atmosphere was smoky
yahaan wahaan jaane kahaan
here there who knows where
tuu aur mai kaheen pahle thay milay
you and I met some where before
dekhaa tujhe to dil ne kahaa
when I saw you my heart said
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
tuu bhee rahee mere liye,
you were there for me
mai bhee rahaa tere liye
I was there for you
pahle bhee mai tumhe baahon mei le kar
even before I took you in my arms
ghoomaa kiyaa aur jhoomaa kiyaa
went around and had danced with you
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
dekho abhii, khonaa nahii.n, kabhI judaa, honaa nahii.n
look don’t lose this now, never part
ab ke yuu.N hI mile rahe.nge do nain
from now on these eyes will always meet each others
vaadaa rahA ye is shaam kA
this is the promise of this evening
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
terA mujhse hai pahale kA naataa koI
you have a connection with me from before
yuu.N hI nahii.n dil lubhaataa koI
otherwise no one attracts the heart just like this
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
Madhu
Sushma Sreshtha for the kid and Kishore Kumar for the dad version:
(The kid starts)
la la la la la la……
terA mujhse hai pahale kA naataa koI
you have a connection with me from before
yuu.N hI nahii.n dil lubhaataa koI
otherwise no one attracts the heart just like this
jaane tuu yA jaane nA,
you may know or you may not
maane tuu yA maane nA
you may accept or you may not
% (The kid continues)
dekho abhii, khonaa nahii.n, kabhI judaa, honaa nahii.n
look don’t lose this now, never part
ab ke yuu.N hI mile rahe.nge do nain
from now on these eyes will always meet each others
vaadaa rahA ye is shaam kA
this is the promise of this evening
aage kyaa hai daddy, mai to bhool hee gayaa
what comes next daddy, I forgot it
% (The adult sings)
vaade gaye baate.n gaI.n, bhiigii bhiigii raate.n gaI.n
promises have gone, talk has gone, the wet nights have gone
chaaha jise milaa nahii.n, to bhI koI gilaa nahii.n
the one I desired I did not get, but still no complaints
apanA hai kyA jiye mare chaahe kuchh ho
as for me, live or die, no matter what happens
tujhko to jiinA raas aa gayaa
at least you are enjoying life
% (They both finish)
terA mujhse …
lalallalala …
Madhu
I just found the Kavitha Krishnamurthy & Sonu Nigam duet. Unfortunately I could hear it but I could not cut and paste the lyrics. Here they are though:
Sonu Nigam:
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
my world is in you some where
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
without you what am I, nothing at all
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
in my life is your life
Hoo, Saathi Mere
oh my companion
Kavitha Krishnamurthy:
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
my world is in you some where
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
without you what am I, nothing at all
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
in my life is your life
Hoo, Saathi Mere
oh my companion
Sonu Nigam:
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Kavitha Krishnamurthy:
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
Sonu Nigam:
Palkoon Mein Tere Roop Ka, Sapna Sajaa Diya
in my eyes/lashes I have decorated the dreams of your beauty
Pehli Nazar Mein Hi Tujhe Apna Banaa Liya
Just in the first glimpse I made you mine
Hai Yehi Aarzoo, Har Ghadi, Baithi Raho Mere Saamne
it is my desire that you should sit in front of me all the time
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Kavitha Krishnamurthy:
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
aisaa lagaa mere sanam hum jo yahaan milay
my love it seems as we have met here
chehraa mei hai aisee shabnami chaahat ke gul khilay
in the face you can see desire blossoming
ye zameen aasmaan, keh rahe hain
this earth and sky is saying
hum dono kabhi na honge judaa
the two of us will never be parted
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
Sonu Nigma:
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
Hoo, Saathi Mere
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Kavitha Krishnamurthy:
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
If you want to listen to the songs you can listen at:
http://www.musicindiaonline.com/l/17/s/movie_name.2019/
Madhu
Here are the lyrics of the version Sonu Nigam sang:
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
my world is in you some where
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
without you what am I, nothing at all
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
in my life is your life
Hoo, Saathi Mere
oh my companion
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
Hoo, Saathi Mere
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
Palkoon Mein Tere Roop Ka, Sapna Sajaa Diya
in my eyes/lashes I have decorated the dreams of your beauty
Pehli Nazar Mein Hi Tujhe Apna Banaa Liya
in the first glimpse I made you mine
Hai Yehi Aarzoo, Har Ghadi Baithi Raho Mere Saamne
it is my desire that you should sit in front of me all the time
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
Aankhon Ke Raaste, Mere Dil Mein Utar Gayee
through the path of my eyes, you have entered my heart
Saanson Mein Tere Jism Ki Khushboo Bikhar Gayee
in my breath is spread out the fragrance of your body
Har Jagah, Raat Din, Pyaar Se Main Jaaneman Tera Naam Loon
every where, night and day, with love I take your name, love of my life
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin
Meri Jaan Mein, Teri Jaan Hai
Hoo, Saathi Mere
Meri Duniya Hai, Tujh Mein Kahin
Tere Bin Main Kya, Kuch Bhi Nahin…
Madhu
O Jaane Jaana…(3)
oh love of my life
Hai Saans Jab Tak Tumhe Muhobbat Karenge Jaana
while I have any breath left, I will love you
O Jaane Jaana
Karib Aao Tumhari Tanhaiya Chura Lu
come close and I will steal your loneliness from you
Dhadakte Dil Se Tumhari Betabiya Chura Lo
I will steal your restlessness from your beating heart
Tumhari Ankhon Main Saat Rang Ke Khawab Rakh Du
I will put seven colored dreams in your eyes
Tumhare Hothon Pe Chahat Ke Gulab Rakh Du
I will put roses of love against your lips
O Jaane Jaana … Muhobbat Karenge Jaana
O Jaane Jaana
Bana Lo Apna Ke Door Tum Se Na Rehsake
Make me yours since I can’t live far from you
Ab Ek Pal Bhi Gum-E-Judai Na Rehsake
now I can’t stand even one second of the sorrow of parting
Nigahe Pyasi Hai Muddat To Ki Khumar De Do
my eyes have been thirsty for ages, give me some thing to drink
Gale Laga Ke Hume Woh Pehla Sa Pyar De Do
hug me and give me that love once again
( O Jaane Jaana … Muhobbat Karenge Jaana
O Jaane Jaana )…(2)
Madhu
tumpe marne lage hain hum ishq karne lage hain hum
I have started to love you (marne lage hain is another term for same)
tumpe marne lage hain hum ishq karne lage hain hum
soniya sajana tainu hor ki kainva?
my beautiful love what else can I tell you
soniya sajana tainu hor ki kainva?
mere dil ki lagi ho tum
my heart is attached to you
dil mein rehne lagi ho tum
you have started to live in my heart
mere dil ki lagi ho tum
dil mein rehne lagi ho tum
soniye heeriye tainu hor ki kainva?
soniye heeriye tainu hor ki kainva?
soniya sajana tainu hor ki kainva?
mere pehloo main tum dheere se aa jaao
come slowly into my arms
mere pehloo main tum dheere se aa jaao
meri hasti pe tum chupke se chaa jaao
come and over shadow my entire being slowly
deewana hoon tera
I am crazy in love over you
deewana hoon main mohabbat ke mujhko kasam
I am crazy in love, promise in the name of love
meri jaan kitna akela hoon main
love of my life, how alone am I
banale mujhko tu sanam
make me your love
mera vaada raha humdum pyar mera na hoga kam
I promise you my love that my love will never be reduced
mera vaada raha humdum pyar mera na hoga kam
soniye heeriye tainu hor ki kainva
soniye heeriye tainu hor ki kainva
apni nazaron mein tum pehle bhar lo mujhko
first fill me into your eyes
apni nazaron mein tum pehle bhar lo mujhko
apni aankhon mein phir band karlo mujhko
then close your eyes and trap me in them
meri arzoo hai tamana hai tu
you are my wish, my desire
tu hai mera deewanapan
you are my craziness
tumhi se tumhi ko chura loonga main
I will steal you from yourself
yehi socha hai jaaneman
this is what I have thought of my love
seene mein jab talak hai dam
while I have a breath left in my chest
kahengi hum yehi har dam
this is what I will say always
seene mein jab talak hai dam
kahengi hum yehi har dam
soniye heeriye tainu hor ki kainva
soniye heeriye tainu hor ki kainva
jabse jaana tujhko khud se begani hoon
ever since I have known you I have become unknown to myself
jabse jaana tujhko khud se begani hoon
ek nazar dekh le kitni deewani hoon
take one look and see how I have become crazy in love
meri chahaton ka sila milgaya
my desires/love has gotten its result
tu jabse mili dilruba
since I have found you my love
mohabbat ke kitne hi gul khil gaye mehak ne lagi hai fiza
so many flowers of love have blossomed, the atmosphere is fragrant
tumhare ho gaye hain hum
I have become yours
tumhare hi rahen ge hum
I will always be yours
tumhare ho gaye hain hum
tumhare hi rahen ge hum
soniye heeriye tainu hor ki kainva
soniya saajana tainu hor ki kainva
tumpe marne lage hain hum
ishq karne lage hain hum
tumpe marne lage hain hum
ishq karne lage hain hum
soniye heeriye tainu hor ki kainva
soniya saajana tainu hor ki kainva
Madhu
Woh hai Rangeela
he is colorful
Chail chabeela
attractive beau
Woh hai natkhat
he is naughty
woh jamuna tat
by the shore of the Jamuna river
phere lagaye murli bajaye
goes around, plays the flute
Gopiyon ke sang raas rachaaye
dances raas (folk dance in circle) with the village belles
Murli bajaiyaa raas rachaiyaa
flute player, dancer of raas (folk dance in circle)
shyam salona hai
Shyam (another name for Kisna) is handsome
jo hai albela madnainowala
he who is unique and has intoxicating eyes
jiski deewani brij ki har bala
for whom every girl in Brij (area in UP) is crazy
woh kisna hai,woh kisna hai
he is Kisna
woh kisna hai,woh kisna hai
kisna hai
jo hai albela madnainowala
jiski deewani brij ki har bala
woh kisna hai,woh kisna hai
woh kisna hai,woh kisna hai
pyar mein doobi,pyar mein khoyi
drowned in love, lost in love
pyar ki dhun mein jaagi na soyi
absorbed in love so neither sleeping nor waking
pyar mein doobi,pyar mein khoyi
pyar ki dhun mein jaagi na soyi
duniya se hai woh anjaani
she is oblivious to the world
sab kehte hai prem deewani
everyone calls her crazy in love
kisna se milti hai bhool ke har bandhan
she meets Kisna forgetting all ties
kisna ki hi mala japti hai woh jogan
that female recluse or monk only chants the name of Kisna
Nainon mein sanson mein mann mein kisna
in the eyes, in the breath in the mind/heart is Kisna
har pal hai jeevan mein jiske kisna
in every moment of whose life is Kisna
woh radha hai
she is Radha
woh radha hai, woh radha hai
Radha hai
Madhur madhur sa roop hai jiska
sweet sweet whose beauty is
shwet shwet rang jiska
whose color is fair
sundar tan man sundar chitwan
beautiful body mind beatiful appearance
sundar hai ang jiska
whose each body part is pretty
pyar hai sagar se bhi gehra kisna ke sang jiska
whose love for Kisna is deeper than the ocean
woh radha hai
she is Radha
woh radha hai, woh radha hai
Radha hai
jo hai albela madnainowala
jiski deewani brij ki har bala
woh kisna hai,woh kisna hai
woh kisna hai,woh kisna ha
Nainon mein sanson mein mann mein kisna
har pal hai jeevan mein jiske kisna
woh radha hai
woh radha hai, woh radha hai
Radha hai
woh kisna hai
Madhu
I got the lyrics of a website but I translated it myself. I did not find any thing on the net that had the lyrics translated already. You are right that the lyrics are very nice. I have actually not heard the song yet but it must be good.
Madhu
“Teri Baaton (Your Words)”
Ho… Oh…
O teri ankhon mai
in your eyes
Ikraar ki baaton mai
in the words of acceptance
Bhigee, bhigee raaton mai mujhko hai kho jana
in the wet wet night, I have to lose myself
Nazron mai basake
kept in the eyes
Palkon mai sajake
decorated behind the eye lashes
Mehkee, mehkee saason se dil mai hai basana
I have to keep the fragrant breath in my heart
Oh…
Teri baaton mai aisa uljha jiya
my heart got tangled up in your sayings
Bethe he bethe maine dil kho diya
just sitting there I lost my heart
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Payal ki rumjhum mai
in the jingle of your anklets
Geeton ki gungun mai
in the humming of the songs
Meethe, meethe nagmon se tuj ko hai lubhana
I have to attract you with sweet sweet tunes
Seedhi, saadhi baaton se
from simple simple sayings
Bholi, bhaali adaon se
from innocent mannerisms
Kache, kache dhage se tumhe keech lana
I have to pull you with raw threads
Oh…
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Pani ki lehron se
from the waves of the water
Pavan ke jhonke se
from the breeze
Pyasee, pyasee boondon se hai teri maang sajana
I have to decorate the parting in your hair with thirsty raindrops
Kuch tumne kaha kuch maine kaha
you said some thing I said some thing
Kuch tumne kaha kuch maine kaha
Do dil mil hee gaye ek jadoo chala
two hearts met after all magic happened
Ek jadoo chala
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Teri baaton mai aisa uljha jiya
Bethe he bethe maine dil kho diya
Madhu
I had typed out that song and e-mailed it to people in the yahoo singing room so I still had it in my sent mail. Here it is:
Adnan :
(kabhi to nazar milaao kabhi to kareeb aao)2
jo naheen kahaa hai kabhi to samajh bhee jaao
(hum bhee to hain tere deewaane oh deewaane)2
Asha :
(kabhi to nazar milaao kabhi to kareeb aao)2
jo naheen kahaa hai kabhi to samajh bhee jaao
(hum bhee to hain tere deewaane oh deewaane)2
Asha:
(Humne tumko dekhte hee dil diyaa
tum bhee socho tumne humse kyaa kiyaa)2
tumne kyaa kiyaa kyaa kiyaa
Meraa dil naa toro
kabhi dil se dil milaa lo
(hum bhee to hain tumhaare deewaane ho deewaane)2
Adnan:
(kabhi to nazar milaao kabhi to kareeb aao)2
jo naheen kahaa hai kabhi to samajh bhee jaao
(hum bhee to hain tere deewaane oh deewaane)2
Adnan:
(dil ye chaahe teri julfen choom loon
sochtaa hoon aur tumse kyaa kahoon)2
tumse aur kyaa kahoon kyaa kahoon
Koi faislaaa do kabhi gale lagaao
hum bhee to hain tere deewaane oh deewaane)2
Asha:
(kabhi to nazar milaao kabhi to kareeb aao)2
jo naheen kahaa hai kabhi to samajh bhee jaao
Adnan:
(hum bhee to hain tere deewaane oh deewaane)2
Madhu
quote:
Originally posted by boo
madhuji: u r rite….but i hope u understand…i was just kidding…hence the grinning emoticon–>
Music is not just a P A S S I O N for me; its a necessity
Yes Boo I knew you were kidding. However, I was not. I know how popular Nitzah is. People just love to pretend to hate him though. I don’t even pretend. I openly admit liking him and enjoying reading the dialogues between Nitzah and Seriocomic.
Madhu
yeh dil, yeh dil
this heart
yeh dil, yeh dil
yeh dil, yeh dil
gustakh dil tere liye betaab hai ae jaane jaan
this unruly heart is restless for you, love of my life
dard-e-jigar kaise bayaan tujhse kare dil bezubaan
bow can this voiceless heart narrate to you the pain the heart has
yeh dil
gustakh dil tere liye betaab hai ae jaane jaan
dard-e-jigar kaise bayaan tujhse kare dil bezubaan
yeh dil
ae humnasheen yeh dillagi ban jaye na ek din
my life companion let not this joking become one day
kahin tere liye dil ki lagi
for you love of the heart
yeh dil, yeh dil
gustakh dil tere liye betaab hai ae jaane jaan
dard-e-jigar kaise bayaan tujhse kare ae bezubaan
yeh dil
jaane anjaan mere khwab mein
knowingly unknowingly in my dreams
tu hi aane lagi hai, aane lagi hai
you are the one who has begun to come
oh jaane anjaane mere khwab mein
tu hi aane lagi hai, aane lagi hai
jaane na tu ae jaanemann
oh love of my life you do not know
yeh to hai bas deewanapan
this is just my craziness in love
bekhudi deke jaayegi yeh lagan yeh teri lagan
this love for you will leave me an emptiness
ae humnaseeh yeh dil lagi
ban jaye na ek din kahin
tere liye dil ki lagi
yeh dil, yeh dil
tere mere, mere tere pyar ka charcha hone laga hai
people are starting to talk about the love between you and me
hone laga hai
tere mere, mere tere pyar ka charcha hone laga hai hone laga hai
yeh adaa yeh teri adaa saari duniya se hai judaa
your mannerisms are different from the rest of the world
dekhle jo tujhe sanam tujhpe ho jayega fida
who ever sees you my love will fall in love with you
ae humnasheen yeh dil lagi ban jaye na ek din kahin
tere liye dil ki lagi
yeh dil, yeh dil
gustakh dil tere liye betaab hai ae jaane jaan
dard-e-jigar kaise bayaan tujhse kare dil bezubaan
yeh dil, yeh dil
yeh dil, yeh dil
Madhu
Hindi Song Title: Dil Mere Na Aur
Hindi Movie/Album Name: FIDA
Singer(s): UDIT NARAYAN, ALKA YAGNIK
Dil mere na aur intezaar kar – 2
(My heart do not wait any more)
Dil mere na, dil mere na aur intezaar kar
Ishq hai to ishq ka izhaar kar – 2
(If it is love then acknowledge the love)
Dil mere na aur intezaar kar
Dil mere na, dil mere na aur intezaar kar
Ishq hai to ishq ka izhaar kar – 2
I love you love you like crazy
I want you want you like crazy
Kisi aur ki na hone doon main
(I will not let you be any one elses)
Meri zindagaani hai tu
(you are my life)
Jise raat din main padhta raha
(the one I read night and day)
Meri voh kahaani hai tu
(you are that story of mine)
Maine teri baaton pe yakeen kar liya
(I believed what you said)
Baahon ki panaahon mein tujhe bhar liya, aa jaa
(I have filled you in the shelter of my arms, come)
Jaan kehti hai, jaan kehti hai mujhpe jaan nisaar kar
(call me life, call me life, surrender your life to me)
Ishq hai to ishq ka izhaar kar – 2
I love you love you like crazy
I want you want you like crazy
Deewaanon se bhi deewaana hai tu
(you are crazier than crazy)
Teri zid se haari hoon main
(I have lost to your stubborness)
Mere saathiya mujhe hai pata
(my companion I know)
Teri beqaraari hoon main
(I am your restlessness)
Khwaabon mein khayaalon mein basaake rakhoon
(I will keep you in my thoughts, in my dreams)
Main to tujhe palkon mein chhupaake rakhoon, aa jaa
(I will hide you in my eye lashes, come)
Mehbooba tu, mehbooba tu mera aitbaar kar
(my love you, my love have faith in me)
Ishq hai to ishq ka izhaar kar – 2
I love you love you like crazy
I want you want you like crazy -2
Madhu
quote:
Originally posted by nitzah
naa…she’s just human…..with a heart
=========================
Life is a comedy for those who think and a tragedy for those who feelNever be afraid to try something new. Remember, amateurs built the ark, professionals built the Titanic.
Thank you kind Sir Lunch A Lot
Madhu
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye
the desires of the heart have gotten washed out with tears
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye -2
Hum wafa karke bhi tanha reh gaye
even after being faithful I have been left in solitude
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye
Zindagi ek pyaas bankar reh gayi -2
Life has become just a thirst
Pyar ke kisse adhoore reh gaye -2
the stories of love have been left incomplete
Hum wafa karke bhi tanha reh gaye
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye
Shayad unka aakhri ho yeh sitam -2
perhaps this will be his last cruelty
Har sitam yeh sochkar hum seh gaye -2
thinking this I have suffered each cruel act of his
Hum wafa karke bhi tanha reh gaye
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye
Khudko bhi humne mita daala magar
I have erased my identity for him but
Faasle jo darmiyaan the reh gaye -2
the distances between us have remained
Hum wafa karke bhi tanha reh gaye
Dil ke armaan aansuon mein beh gaye
Madhu