Forum Replies Created

Viewing 20 posts - 421 through 440 (of 666 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: KYA HUA TERA WADA #10490
    Madhu
    Participant

    Song Title: kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
    Movie Name: Ham Kisise Kam Nahin
    Singer(s): Mohammad Rafi, Sushma Shreshtha
    Music Director(s): Rahul Dev Burman
    Lyricist(s): Majrooh Sultanpuri
    %
    kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa (2)
    what happened to your promise, that promise, that intention
    bhuulegaa dil, jis din tumhe.n vo din jindagii kaa aakhirii din hogaa
    the day the heart forgets you will be the last day of my life
    kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
    what happened to your promise, that promise, that intention

    yaad hai mujh ko tuune kahaa thaa tum se nahii.n ruThe.nge kabhii
    I remember you had said that I will never get upset with you
    phir is tarah se aaj mile hai.n kaise bhalaa chhuuTe.nge kabhii
    then we have met today in such a way how can we stay apart ever
    terii baaho.n me.n biite har shaam ke tujhe kuchh bhii yaad nahii.n
    every evening was to be spent in your arms but you don’t remember any thing at all
    kyaa huaa …
    what happened to your promise, that promise, that intention

    o kahane vaale mujhako farebii kaun farebii hai ye bataa
    oh the one calling me a cheat, tell who is really the cheat
    ho jis ne gam liyaa pyaar kii khaatir yaa jis ne pyaar ko bech diyaa
    the one who accepted sorrow for love or the one who sold their love
    nashaa daulat kaa aisaa bhii kyaa bevafaa ye tujhe yaad nahii.n
    what is this intoxication of wealth that you broke my trust and don’t remember any thing at all
    kyaa huaa …
    what happened to your promise, that promise, that intention

    bhuulegaa dil jis din tumhe.n vo din jindagii kaa aakhirii din hogaa
    the day the heart forgets you will be the last day of my life
    kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
    what happened to your promise, that promise, that intention

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Mujhe Pyaar Do – Ab Tumhare Hawale Watan Sathiyo #10498
    Madhu
    Participant

    It is my pleasure Suraj. However, perhaps I should have let some one else attempt the translation since I seem to be too quick getting to your request. Just kidding. Though, after that nice thank you note you wrote me, perhaps everyone else has already decided not to touch your request since it is still untranslated.

    Anyway here it is:

    Hindi Song Title: Mujhe Pyaar Do
    Hindi Movie/Album Name: AB TUMHARE HAWALE WATAN SATHIYON
    Singer(s): ANURADHA PAUDWAL, SONU NIGAM , KARSAN SARGATHIA

    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love
    dil beqaraar hai, pyaar do
    the heart is restless, give love
    barson kiyaa hai maine intezaar
    I have waited for years
    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love

    ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam -2
    this love starts with you and ends on you
    ye shaayari tujhse shuru tujhpe Khatam
    this poetry starts with you and ends on you
    tere liye hi saansein mili hain
    for you I have received breaths
    tere liye hi milaa hai janam
    I have received life just for you
    yeh zindagii tujhse shuru tujhpe Khatam
    this life starts with you and ends on you
    ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam
    this love starts with you and ends on you

    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love
    dil beqaraar hai, pyaar do
    the heart is restless, give love
    barson kiyaa hai maine intezaar
    I have waited for years
    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love

    hey hey hey ….

    tum mere haathon mein prem lakeer jaisi ho
    you are like the love line on my palm
    main deevaanaa raanjhaa, tum heer jaisi ho
    I am crazy in love like Ranjha and you are like Heer (Heer and Ranjha were a tragic couple like Romeo and Juliet)
    tum aisi baaton se beqaraar karte ho
    you make me restless with these type of talks
    mere sabr kaa aanchal taar-taar karte ho
    you are shredding the veil of my patience
    jaao na is tarah baanhon se chhoot ke
    don’t go out of my arms like this
    chaahoongi main tumhein ab sanam Toot ke
    I will love you even if it breaks me
    teri vafaa ke badle mile to, manzoor hai har sita..m
    I will accept every cruelty in place of my fidelity
    ye mausiki tujhse shuru tujhpe Khatam
    this artistry starts with you and ends on you
    ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam
    this love starts with you and ends on you
    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love
    dil beqaraar hai, pyaar do
    the heart is restless, give love
    barson kiyaa hai maine intezaar
    I have waited for years
    mujhe pyaar do mujhe pyaar do
    give me love, give me love

    har pal tanhaai mein tumhein yaad kartaa thaa
    I used to remember you in every moment of my solitude
    apni sooni duniyaa main aabaad kartaa thaa
    I used to fill my lonely world with you
    main bhi to honthon se paighaam likhti thi
    I also wrote messages with my lips
    kore se kaagaz pe teraa naam likhti thi
    I used to write your name on blank paper
    dard ke vo sabhi sakht mausam gaye
    those difficult seasons of pain have gone
    ham mile to lagaa pal yahin tham gaye
    now that we have met it seems like time has stopped
    ab na judaa hon sapne hamaare
    let our dreams not separate again
    jab tak rahe dam mein dam
    as long as we still breathe
    ye bekhudi tujhse shuru tujhpe Khatam
    this unawareness of the world starts with you and ends on you
    ye aashiqi tujhse shuru tujhpe Khatam
    this love starts with you and ends on you

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Hamein Tumse Huaa Hai Pyaar – Ab Tumhare Hawale… #10501
    Madhu
    Participant

    huN.., huN huN huN huN
    hey.., hey hey hey hey
    hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    I am in love with you, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do
    aap se bhi hasin hain aap ki ye adaaein
    your mannerisms are even more beautiful than you
    ham is adaa pe kyun na marein
    why would I not fall for these mannerisms

    tumhe hamse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    you are in love with me, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do

    aap se bhi hasin hain aap ki ye adaaein
    your mannerisms are even more beautiful than you
    ham is adaa pe kyun na marein
    why would I not fall for these mannerisms
    hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    I am in love with you, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do

    bas ham tumhe dekhaa karein
    just let me look at you
    baiThi raho aaghosh mein
    just sit in my arms
    aisi bhi kyaa deevaangi
    what kind of craziness is this
    bilkul nahin ho tum hosh mein
    you are not at all in control of your senses
    jaan-e-man jaan-e-jaanaa chhodiye bhi sataanaa
    love of my heart, love of my life, stop teasing me
    ham is jalan mein kab tak jalein
    how long can I burn in this jealousy
    tumhe hamase huaa hai pyaar, ham kyaa karein
    you are in love with me, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do
    hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    I am in love with you, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do

    kahne lagi bechainiyaan, ab dooriyaan hai mushkil badi
    the restlessness says these distances are very difficult
    panchhi piyaa pardesiyaa, kaise jiyein ham ab ye ghadi
    my lover bird has gone to a foreign place, how can I spend this time
    aap se aarzoo hai, aap se zindagi hai
    with you is my desire, with you is my life
    aap ke binaa ham kaise rahein
    how can I live without you
    hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    I am in love with you, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do
    hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
    I am in love with you, what can I do
    aap hi bataaein ham kyaa karein
    you tell me, what can I do

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Hogaye Phir Se Akele Translation #10479
    Madhu
    Participant

    A jao sanam
    come my love

    kyun hai yeh tanhai? kesi hai yeh tanhai?
    why is there this solitude? how is this solitude?
    na jaaney kya huwa kahaan hai tumhari parchai?
    don’t know what happened, where is your shadow?
    kho gaye hain.. akele hogaye hain..
    have gotten lost, have been left alone.
    chahtey hain bahut pyar kertey hain.
    desire you, love you a lot
    yaad aati hai jab jab baarish hoti hai
    I remember you whenever it rains
    tum ho kahaan? dhoonda har jagah.
    where are you, looked for you all over
    chhora kyun? hai kya meri khata?
    why did you leave me? what was my mistake?
    a jao dedo jo saza..
    come give me whatever punishment
    tumhare bina na ehsaas hai jeeney ka..
    without you there is no feeling of living
    tumhare bina na dil hai kahin ka..
    without you this heart is nothing
    a jao sanam yehi hai aakhri tamanna.
    come my love, this is my last desire

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Hogaye Phir Se Akele Translation #10478
    Madhu
    Participant

    Hogaye Phir Se Akele

    hogaye hum phir se akele..
    I have become alone again
    khush to bahut huwe hogey tum?
    you must have been very happy
    chaha tha tumhey.. chahengey hum..
    I loved you, I will love you
    na mar key tumhey bhulengey hum..
    I will not forget you even after dying
    aisa bhi kya huwa jo tumhey chorna tha
    after all what happened that I had to leave you
    kuch waqt ki zarrorat thi woh dena tha sanam.
    there was a need of time that I had to give my love
    saath the.. saath rehtey hamesha hum.
    we were together, we should have stayed together always
    naye sapne nayi duniya sab hogaye gam
    new dreams, new world, al have become sorrow

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Tere Bin Ek Pal – Film – Aa Ab Laut Chalein #10472
    Madhu
    Participant

    Aa Ab Laut Chalein (1999) – Nadeem Shrawan Music, Sameer Lyrics.

    Jaswindar Nirula for Aishwarya Rai:

    haaaan aa aa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -3
    without you my heart does not like any thing even for a moment
    dekh loon ek jhalak ho oo, dekh loon ek jhalak,
    let me see a glimpse. let me see a glimpse
    aa jaa ab aa bhee jaa
    come now come on
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) – 2

    sun le tuu haal-e-dil, kyaa kyaa hai meri mushkil,
    listen to the condition of my heart, what are my problems,
    jo ishq mei sab ko hotaa hai, wo sab kuch mujhko hotaa hai,
    what happens in love, all that is happening to me,
    zulf bikhree hai meri ho oo, zulf bihkree hai meri,
    my hair is scattered, my hair is scattered
    inko suljhaa bhee jaa
    come untangle it all
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -2

    Udit Narayan for Akshay Khanna:

    dastee hai tanhaai, chubhtee hai parchaai,
    solitude bites me, shadows *** me
    do nain taraste rote hain, naa jugte hain naa sote hain,
    both eyes desire you and cry, they neither waken nor sleep,
    kyaa karoon aise mei ho oo, kyaa karoon aise mei,
    what can I do in this condition, what can I do in this condition,
    aa ke samjhaa bhee jaa
    come and explain to me
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiyo lagdaa )2
    dekh loon ek jhalak ho oo dekh loon ek jhalak,
    aa jaa ab aa aa bhee jaa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiya lagdaa)2

    hmmm hmmm hmmm hmmm

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: PPLLEEA***EE translate Aaina #10491
    Madhu
    Participant

    Aaina had several songs. Which song are you looking for?

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Tere Bin Ek Pal – Film – Aa Ab Laut Chalein #10468
    Madhu
    Participant

    Aa Ab Laut Chalein (1999) – Nadeem Shrawan Music, Sameer Lyrics.

    Jaswindar Nirula for Aishwarya Rai:

    haaaan aa aa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -3
    dekh loon ek jhalak ho oo, dekh loon ek jhalak,
    aa jaa ab aa bhee jaa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) – 2

    sun le tuu haal-e-dil, kyaa kyaa hai meri mushkil,
    jo ishq mei sab ko hotaa hai, wo sab kuch mujhko hotaa hai,
    zulf bikhree hai meri ho oo, zulf bihkree hai meri,
    inko suljhaa bhee jaa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -2

    Udit Narayan for Akshay Khanna:

    dastee hai tanhaai, chubhtee hai parchaai,
    do nain taraste rote hain, naa jugte hain naa sote hain,
    kyaa karoon aise mei ho oo, kyaa karoon aise mei,
    aa ke samjhaa bhee jaa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiyo lagdaa )2
    dekh loon ek jhalak ho oo dekh loon ek jhalak,
    aa jaa ab aa aa bhee jaa
    (tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiya lagdaa)2

    hmmm hmmm hmmm hmmm

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Aaj ke insaan ko ye kya ho gaya – Amar Rahe Ye Pya #10443
    Madhu
    Participant

    It was my pleasure. Actually I should probably thank you instead for introducing me to this song. Truth be told, I don’t remember ever having heard this song before. It is a nice song, very meaningful, but perhaps a bit strong for the majority public. I have a few songs of Kavi Pradeep on my website but I don’t have this one. I could not add this because the only site where I found it did not permit downloads. Otherwise I would have added it, specially since I would have been able to provide lyrics at the same time (now that I have typed them out for you Big Smile [:D] ).

    Well you must be a pretty good singer to have won prizes. Too bad we can not hear you sing on this forum. The best reason to sing is to sing for our own pleasure. Keep it up! Smile [:)]

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: jhuum jhuum ke naacho aaj – andaz (old) #10226
    Madhu
    Participant

    quote:


    Originally posted by Senali

    Can you tell us what is the name of movie and song plss

    *~*~Discover the magic, feel the rhythm, and fall in love.~*~*
    *~*~~*~*


    She provided the lyrics and asked for the translation. What difference did it make what the name of the movie was after all? If you can’t or don’t want to help her out then what is the point in raising her hopes by showing interest in her request?

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: jhuum jhuum ke naacho aaj – andaz (old) #10225
    Madhu
    Participant

    jhuum jhuum ke naacho aaj nachoo aaj
    sway and dance today, dance today
    gaao khushii ke giit ho gaao khushii ke giit
    sing songs of happiness, sing songs of happiness
    aaj kisii kii haar *** hai, aaj kisii kii jiit ho
    some one has lost today, some one has won today
    gaao khushii ke giit
    sing songs of happiness

    koii kisii kisii kii, aa.Nkh kaa taaraa
    some one is the star of some ones eyes
    jiivan saathii, saajan pyaaraa
    life companion, darling lover
    aur koii taqadiir kaa maaraa
    and some one is beaten by fate
    Dhuu.NDh rahaa hai dil kaa sahaaraa
    looking for support for his heart
    kisii ko dil kaa dard milaa hai, kisii ko man kaa miit ho
    some one has gotten pain of his heart, some one has gotten the love of his heart
    gaao khushii ke giit
    sing songs of happiness
    jhuum jhuum ke

    dekho to kitanaa, khush hai zamaanaa
    look how happy is the world
    dil me.n tara.nge lab pe taraanaa
    waves in their hearts, tunes on their lips
    band aa.Nkh aa.Nsuu na bahaanaa
    closed eyes don’t let the tears flow
    ye to yahaa.n kaa Dha.ng puraanaa
    this is the old style of this place
    is ko miTaanaa us ko banaanaa, is nagarii kii riit ho
    erasing this one, making that one, is the custom of this town
    gaao khushii ke giit
    sing songs of happiness

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: mujhe ishq hai tujhee se meri jaane zindagaani #10440
    Madhu
    Participant

    All I can tell is that this song is sung by Mohammad Rafi. I was unable to find the name of the movie or any other details. However, I found the song at the following site where you can listen to it:

    http://www.musicindiaonline.com/s

    I listened to the song and wrote down the lyrics and then typed them for you here.

    (mujhe ishq hai tujhee se meri jaane zindagaani
    tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani) – 2
    mujhe ishq hai tujhee se

    (meri zindagi mei tuu hai, mere paas kyaa kami hai,
    jisay gum nahin khizaa kaa, wo bahaat tuu ne dee hai) – 2
    mere haal par *** hai teri khaas meharbaani
    tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani
    mujhe ishq hai tujhee se

    tere husn ne dikhaayi mujhe bekhudi ki raahen
    ye haseen lab nasheelay, ye jhuki jhuki nigaahen) – 2
    teri zulf se uthee hai ye ghataaon ki jawaani
    tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani
    mujhe ishq hai tujhee se meri jaane zindagaani
    tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani) – 2
    mujhe ishq hai tujhee se

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: chunri re chunri re chunri — — insaan #10464
    Madhu
    Participant

    Chunri re chunri re chunri
    the chunari, dupatta, odhni, scarf (all mean same)

    le gayi dil le gayi dil chunari
    your chunari took my heart

    chunri re chunri re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunari

    chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
    when your chunari slipped of your head
    Pyaar ki bechaini de gayi
    it gave me the restlessness of love
    de gayi de gayi de gayi
    it gave, it gave, it gave

    Chunri re chunri re chunari re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunari
    chunri re chunri re chunari re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunari
    chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
    Pyaar ki bechaini de gayi
    chunri re chunri re chunari re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunari

    Tere liye roop hai mera
    for you is my beauty
    tere liye yeh singaar
    for you is my make up / dress up
    tere liye meri adayaen
    for you are all my mannerisms
    tere liye mera pyaar
    for you my love

    pyaar ki bechaini de gayi re
    chunri re chunari re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunri

    jab se tumko dekha maine
    ever since I saw you
    maine maine maine
    tumhe paana hai ek din tai kar liya
    I have to get you one day, I decided
    tai kar liya – 2
    decided
    dhire dhire jane janaa
    slowly slowly love of my life
    jaana jaana
    love of my life
    tumhe tumse churana hai tai kar liya
    I decided to steal you from you
    tai kar liya – 2
    Decided

    maine bhi yeh tan man tujhe saup diya
    I have also given you my body and my soul
    ab ter bin kahi lage na jiya
    now without you my heart does not like any thing

    chunri ye meri chunri sar se jo sarki -2
    Pyaar ki bechaini de gayi
    re chunri re chunri re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunri

    Tere jaisa nahi koi
    no one is like you
    koi koi
    teri har ek ada pe pyaar aa gaya
    I feel love at each of your mannerisms
    pyaar aa gaya -2
    behake behake mere armaan
    my desires are going wild
    armaan armaan
    desires
    meri chahat ko bhi karar aa gaya
    my love has found peace
    Tere ishq ko maine pehchaan liya
    I have recognized your love
    maine bhi tujhe apna maan liya
    I have also accepted you as mine

    chunri ye meri chunri sar se jo sarki-2
    pyaar ki bechaini de gayi
    chunri re chunri re chunri
    le gayi dil le gayi dil chunri

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Zindagi Ki Talaash Mein – Film – Saathi(1991) #10449
    Madhu
    Participant

    Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye
    in the search for life, I have come so close to death
    jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye
    when I thought of this I got nervous, where have I come
    Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye

    Hum the aise safar pe chale Jiski koi manzil nahi
    I left on a journey which had no destination
    hum ne saari umar jo kiya uska koi bhi haasil nahi -2
    what I did all my life, even that was unattainable
    ik khushi ki talaash main thay, kitne gam humko tadpa gaye
    I was in the search of one happiness, how many sorrows have tortured me
    jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye

    Socho hum kitne mazboor thay, jo na karna tha vo kar gaye
    think how compelled I was, I did what I should not have done
    Peechhe mud ke jo dekha zara, apne halaat se darr gaye – 2
    when I turned around and looked a bit, I got scared of my own condition
    khudh ke baare main soche jo hum apne aap se sharma gaye
    when I thought of myself, I felt shy of myself
    jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye

    Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Hum Ho Gaye Aap Ke – Der Se Hua #10254
    Madhu
    Participant

    Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
    it happened late but love happened
    Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
    oh sweetheart you have taken my heart
    Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
    Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh

    Kya Hai Mohabbat Yeh Mujhko Bataya
    what is love you told me this
    In Dhadkano Ko Dhadakna Sikhaya
    you taught these heartbeats to beat
    Oh Bechainiya Di Mere Pyaase Din Ko
    gave restlessness to my thirsty days
    Raato Ko Tune Tadapna Sikhaya
    taught my nights to suffer
    Mushkil Bada Intezaar Hua Re
    waiting has become very difficult
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh

    Mere Khayalon Mein Aawaargi Thi
    in my thoughts were wildness
    Chaahat Mein Na Koyi Deewangi Thi
    there was no craziness in love
    Oh Kaagaz Ke Phoolon Mein Khushboo Nahin Thi
    there was no fragrance in paper flowers
    Veeran Khwaabon Si Yeh Zindagi Thi
    this life was like empty dreams
    Muhjko Tera Aitbaar Hua Re
    I have gotten faith in you
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
    Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
    Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Chhodon kal ki baatein — translation needed #10256
    Madhu
    Participant

    Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
    stop talking about what happened yesterday, what happened yesterday is old news
    Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
    in the new age we will write together a new story
    Hum hindustani, hum hindustani – 2
    We Indian, we Indian

    Aaj puraani zanjeeron ko tod chuke hain
    today we have broken old chains
    Kya dekhe us manzil ko jo chhod chuke hain
    why look at the destination we have left
    Chaand ke dar pe jaa pahuncha hai aaj zamaana
    today the world has arrived at the door of the moon
    Naye jagat se hum bhi naata jod chuke hain
    we have also made a connection with the new world
    Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
    it is new blood, new desires, now we have new youth
    Hum hindustani
    Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
    Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
    Hum hindustani, hum hindustani

    Aao mehnat ko apna imaan banaaye
    let us make hard work our motto
    Apne haathon ko apna bhagwaan banaaye
    let us make our hands our God
    Ram ki is dharti ko gautam ki bhoomi ko
    this earth of Ram, this land of Gautam
    Sapnon se bhi pyaara hindustan banaaye
    let’s make an India sweeter than even dreams
    Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
    Hum hindustani
    Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
    Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
    Hum hindustani, hum hindustani

    Har zarra hai moti, aankh uthaakar dekho
    every little thing is a pearl, raise your eyes and look
    Maati mein sona hai, haath badhaakar dekho
    in the dirt is gold, extend your hands and look
    Sone ki yeh ganga hai, chaandi ki yamuna
    The Ganges river is gold, The Yamuna river is silver
    Chaaho to patthar pe dhaan ugaakar dekho
    if you want you can grown paddy (rice) on rocks
    Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
    Hum hindustani, hum hindustani
    Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
    Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
    Hum hindustani, hum hindustani – 2

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: baandh mere pairon mein paayaliya translation #10307
    Madhu
    Participant

    (you’re always on my mind oh mahiya ve) – 4
    pyaar naye dar khol raha hai
    love is opening new doors for me
    nachan ko yeh bol raha hai
    it is asking me to dance
    oh sawariyan
    oh my love
    baandh mere pairon mein paayaliya – 3
    tie ankle bracelets around my ankles

    choori pahenke kangan pahenke
    wearing bangles, wearing bracelets
    jhumka pahenke jhoomar pahenke
    wearing dangling ear rings, wearing jhoomar

    (jhoomar is like a broach but worn on the head with one end hooked in the hair and the other end dangling on the forehead)

    oh bawariya
    baandh mere pairon mein paayaliya

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Mujhe Saajan ke ghar jaanaa hai – Lajja #10312
    Madhu
    Participant

    I had translated this song some time back. Please check out the following link for it:

    https://www.bollywoodlyrics.com/forum/topic.asp?ARCHIVE=true&TOPIC_ID=2092&SearchTerms=sajan+ke+ghar+jana+hai

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: pyar ke liye lyrics #10374
    Madhu
    Participant

    pyar ke liye is such a general description. Could you provide some more information so we can be sure of which song you are looking for?

    Madhu Smile [:)]

    in reply to: Aaj ke insaan ko ye kya ho gaya – Amar Rahe Ye Pya #10441
    Madhu
    Participant

    My rule is that I never e-mail any one lyrics or translations. If you request it here then you will have to return here to get them.

    This particular song took a lot of effort to find and took forever for me to write down the lyrics. Pradeep never repeats a line so had to listen to it over and over before I got the lyrics. Hopefully it is correct since by now I am half asleep. However, if I wait till tomorrow to type it I will probably not be able to decipher my own writing since I scribbled the lyrics as I heard them.

    Aaj ke is insaan ko ye kyaa ho gayaa,
    iskaa puraanaa pyaar kahaan par kho gayaa,

    Kaisi ye manhoos ghadi hai, bhaaiyon mei jang chidi hai,
    Kahin par khoon, kahin par jwaalaa, jaane kyaa hai hone waalaa,
    Sab kaa maathaa aaj jhukaa hai, aazaadi kaa juloos rukaa hai,
    Chaaron ore dagaa hee dagaa hai, har chhure par khoon lagaa hai,
    Aaj dukhi hai jantaa saari, rote hain laakhon nar naari,
    Rote hain aangan galiyaare, rote aaj mohalle saare,
    Roti Salmaa, roti hai Seeta, rote hain Quraan aur Geeta ,
    Aaj Himaalay chillaataa hai, kahaan puraanaa wo naataa hai,
    Das diyaa saare desh ko zehreele naagon ne,
    ghar ko lagaa dee aag ghar ke chiraagon ne,

    Apnaa desh wo desh thhaa bhaai, laakhon baar musibat aayee,
    Insaanon ne jaan ganwaayee par bahanon ki laaj bachaayee,
    Lekin ab wo baat kahaan hai, ab to kewal ghaat yahaan hai,
    Chal rahee hai ultee hawaayen, kaanp rahee thhar thhar ablaayen,
    Aaj har ek aanchal ko hai khatraa, aaj har ghunghat ko hai khatraa,
    Khatre mei hai laaj bahan kee, khatre mei hai chudiyaan dulhan kee,
    Dartee hai har paanw ki paayal, aaj kaheen ho naa jaaye ghaayal,
    Aaj salaamat naa koi ghar hai, sab ko lut jaane kaa dar hai,
    Humne apne watan ko dekhaa, aadmi ke patan ko dekhaa,
    Aaj to bahanon par bhee humlaa hotaa hai,
    duur kisi kone mei majhab rotaa hai,
    Kiske sar ilzaam dharen hum, aaj kahaan fariyaad karen hum?
    Karte hai jo aaj ladaai, sub ke sub hain apne hee bhaai,
    Sub ke sub yahaan apraadhi, haay mohabbat sub ne bhulaa dee,
    Aaj bahee jo khoon ki dhaaraa, doshi uskaa samaaj hai saaraa,
    Suno zara o sunne waalon, aasmaan par nazar ghumaa lo,
    Ek gagan mei karoron taare, rahte hain hil mil kar saare,
    Kabhi naa wo aapas mei ladte, kabhi naa dekhaa unko jhagadte,
    Kabhi nahin wo chhure chalaate, kabhi nahin kisi kaa khoon bahaate,
    Lekin is insaan ko dekho, dharti ki santaan ko dekho,
    Kitnaa hai ye haay kameenaa, is ne laakhon kaa sukh chheenaa,
    Kee hai isne aaj jo tabaahee, denge uskee ye mulk gawaahee,
    Aapas kee ye dushmani kaa ye anjaam huaa,
    duniyaa hansne lagi desh badnaam huaa,
    Kaisaa ye khatre kaa fazal hai, aaj hawaaon mei bhee zahar hai,
    Kahin bhee dekho baat yahee hai, haay bhayaanak raat yahee hai,
    Maut ke saaye hain ghar ghar mei, kab kya hogaa kise khabar hai,
    Bund hain khidki, bund hain dwaare, baithe hain sab darr ke mare,
    Kyaa hogaa in bechaaron kaa, kyaa hogaa in laachaaron kaa,
    Inkaa sub kuch kho saktaa hai, in par humlaa ho saktaa hai,
    Koi rakshak nazar aataa naheen, khoyaa hai aakaash mei daataa,
    Ye kyaa haal huaa apne sansaar kaa,
    nikal rahaa hai aaj zanaazaa pyaar kaa

    Madhu Smile [:)]

Viewing 20 posts - 421 through 440 (of 666 total)