Song Title: kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
Movie Name: Ham Kisise Kam Nahin
Singer(s): Mohammad Rafi, Sushma Shreshtha
Music Director(s): Rahul Dev Burman
Lyricist(s): Majrooh Sultanpuri
%
kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa (2)
what happened to your promise, that promise, that intention
bhuulegaa dil, jis din tumhe.n vo din jindagii kaa aakhirii din hogaa
the day the heart forgets you will be the last day of my life
kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
what happened to your promise, that promise, that intention
yaad hai mujh ko tuune kahaa thaa tum se nahii.n ruThe.nge kabhii
I remember you had said that I will never get upset with you
phir is tarah se aaj mile hai.n kaise bhalaa chhuuTe.nge kabhii
then we have met today in such a way how can we stay apart ever
terii baaho.n me.n biite har shaam ke tujhe kuchh bhii yaad nahii.n
every evening was to be spent in your arms but you don’t remember any thing at all
kyaa huaa …
what happened to your promise, that promise, that intention
o kahane vaale mujhako farebii kaun farebii hai ye bataa
oh the one calling me a cheat, tell who is really the cheat
ho jis ne gam liyaa pyaar kii khaatir yaa jis ne pyaar ko bech diyaa
the one who accepted sorrow for love or the one who sold their love
nashaa daulat kaa aisaa bhii kyaa bevafaa ye tujhe yaad nahii.n
what is this intoxication of wealth that you broke my trust and don’t remember any thing at all
kyaa huaa …
what happened to your promise, that promise, that intention
bhuulegaa dil jis din tumhe.n vo din jindagii kaa aakhirii din hogaa
the day the heart forgets you will be the last day of my life
kyaa huaa teraa vaadaa, vo qasam vo iraadaa
what happened to your promise, that promise, that intention
Madhu
It is my pleasure Suraj. However, perhaps I should have let some one else attempt the translation since I seem to be too quick getting to your request. Just kidding. Though, after that nice thank you note you wrote me, perhaps everyone else has already decided not to touch your request since it is still untranslated.
Anyway here it is:
Hindi Song Title: Mujhe Pyaar Do
Hindi Movie/Album Name: AB TUMHARE HAWALE WATAN SATHIYON
Singer(s): ANURADHA PAUDWAL, SONU NIGAM , KARSAN SARGATHIA
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
dil beqaraar hai, pyaar do
the heart is restless, give love
barson kiyaa hai maine intezaar
I have waited for years
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam -2
this love starts with you and ends on you
ye shaayari tujhse shuru tujhpe Khatam
this poetry starts with you and ends on you
tere liye hi saansein mili hain
for you I have received breaths
tere liye hi milaa hai janam
I have received life just for you
yeh zindagii tujhse shuru tujhpe Khatam
this life starts with you and ends on you
ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam
this love starts with you and ends on you
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
dil beqaraar hai, pyaar do
the heart is restless, give love
barson kiyaa hai maine intezaar
I have waited for years
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
hey hey hey ….
tum mere haathon mein prem lakeer jaisi ho
you are like the love line on my palm
main deevaanaa raanjhaa, tum heer jaisi ho
I am crazy in love like Ranjha and you are like Heer (Heer and Ranjha were a tragic couple like Romeo and Juliet)
tum aisi baaton se beqaraar karte ho
you make me restless with these type of talks
mere sabr kaa aanchal taar-taar karte ho
you are shredding the veil of my patience
jaao na is tarah baanhon se chhoot ke
don’t go out of my arms like this
chaahoongi main tumhein ab sanam Toot ke
I will love you even if it breaks me
teri vafaa ke badle mile to, manzoor hai har sita..m
I will accept every cruelty in place of my fidelity
ye mausiki tujhse shuru tujhpe Khatam
this artistry starts with you and ends on you
ye aashiqui tujhse shuru tujhpe Khatam
this love starts with you and ends on you
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
dil beqaraar hai, pyaar do
the heart is restless, give love
barson kiyaa hai maine intezaar
I have waited for years
mujhe pyaar do mujhe pyaar do
give me love, give me love
har pal tanhaai mein tumhein yaad kartaa thaa
I used to remember you in every moment of my solitude
apni sooni duniyaa main aabaad kartaa thaa
I used to fill my lonely world with you
main bhi to honthon se paighaam likhti thi
I also wrote messages with my lips
kore se kaagaz pe teraa naam likhti thi
I used to write your name on blank paper
dard ke vo sabhi sakht mausam gaye
those difficult seasons of pain have gone
ham mile to lagaa pal yahin tham gaye
now that we have met it seems like time has stopped
ab na judaa hon sapne hamaare
let our dreams not separate again
jab tak rahe dam mein dam
as long as we still breathe
ye bekhudi tujhse shuru tujhpe Khatam
this unawareness of the world starts with you and ends on you
ye aashiqi tujhse shuru tujhpe Khatam
this love starts with you and ends on you
Madhu
huN.., huN huN huN huN
hey.., hey hey hey hey
hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
I am in love with you, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
aap se bhi hasin hain aap ki ye adaaein
your mannerisms are even more beautiful than you
ham is adaa pe kyun na marein
why would I not fall for these mannerisms
tumhe hamse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
you are in love with me, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
aap se bhi hasin hain aap ki ye adaaein
your mannerisms are even more beautiful than you
ham is adaa pe kyun na marein
why would I not fall for these mannerisms
hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
I am in love with you, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
bas ham tumhe dekhaa karein
just let me look at you
baiThi raho aaghosh mein
just sit in my arms
aisi bhi kyaa deevaangi
what kind of craziness is this
bilkul nahin ho tum hosh mein
you are not at all in control of your senses
jaan-e-man jaan-e-jaanaa chhodiye bhi sataanaa
love of my heart, love of my life, stop teasing me
ham is jalan mein kab tak jalein
how long can I burn in this jealousy
tumhe hamase huaa hai pyaar, ham kyaa karein
you are in love with me, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
I am in love with you, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
kahne lagi bechainiyaan, ab dooriyaan hai mushkil badi
the restlessness says these distances are very difficult
panchhi piyaa pardesiyaa, kaise jiyein ham ab ye ghadi
my lover bird has gone to a foreign place, how can I spend this time
aap se aarzoo hai, aap se zindagi hai
with you is my desire, with you is my life
aap ke binaa ham kaise rahein
how can I live without you
hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
I am in love with you, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
hamein tumse huaa hai pyaar, ham kyaa karein -2
I am in love with you, what can I do
aap hi bataaein ham kyaa karein
you tell me, what can I do
Madhu
A jao sanam
come my love
kyun hai yeh tanhai? kesi hai yeh tanhai?
why is there this solitude? how is this solitude?
na jaaney kya huwa kahaan hai tumhari parchai?
don’t know what happened, where is your shadow?
kho gaye hain.. akele hogaye hain..
have gotten lost, have been left alone.
chahtey hain bahut pyar kertey hain.
desire you, love you a lot
yaad aati hai jab jab baarish hoti hai
I remember you whenever it rains
tum ho kahaan? dhoonda har jagah.
where are you, looked for you all over
chhora kyun? hai kya meri khata?
why did you leave me? what was my mistake?
a jao dedo jo saza..
come give me whatever punishment
tumhare bina na ehsaas hai jeeney ka..
without you there is no feeling of living
tumhare bina na dil hai kahin ka..
without you this heart is nothing
a jao sanam yehi hai aakhri tamanna.
come my love, this is my last desire
Madhu
Hogaye Phir Se Akele
hogaye hum phir se akele..
I have become alone again
khush to bahut huwe hogey tum?
you must have been very happy
chaha tha tumhey.. chahengey hum..
I loved you, I will love you
na mar key tumhey bhulengey hum..
I will not forget you even after dying
aisa bhi kya huwa jo tumhey chorna tha
after all what happened that I had to leave you
kuch waqt ki zarrorat thi woh dena tha sanam.
there was a need of time that I had to give my love
saath the.. saath rehtey hamesha hum.
we were together, we should have stayed together always
naye sapne nayi duniya sab hogaye gam
new dreams, new world, al have become sorrow
Madhu
Aa Ab Laut Chalein (1999) – Nadeem Shrawan Music, Sameer Lyrics.
Jaswindar Nirula for Aishwarya Rai:
haaaan aa aa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -3
without you my heart does not like any thing even for a moment
dekh loon ek jhalak ho oo, dekh loon ek jhalak,
let me see a glimpse. let me see a glimpse
aa jaa ab aa bhee jaa
come now come on
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) – 2
sun le tuu haal-e-dil, kyaa kyaa hai meri mushkil,
listen to the condition of my heart, what are my problems,
jo ishq mei sab ko hotaa hai, wo sab kuch mujhko hotaa hai,
what happens in love, all that is happening to me,
zulf bikhree hai meri ho oo, zulf bihkree hai meri,
my hair is scattered, my hair is scattered
inko suljhaa bhee jaa
come untangle it all
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -2
Udit Narayan for Akshay Khanna:
dastee hai tanhaai, chubhtee hai parchaai,
solitude bites me, shadows *** me
do nain taraste rote hain, naa jugte hain naa sote hain,
both eyes desire you and cry, they neither waken nor sleep,
kyaa karoon aise mei ho oo, kyaa karoon aise mei,
what can I do in this condition, what can I do in this condition,
aa ke samjhaa bhee jaa
come and explain to me
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiyo lagdaa )2
dekh loon ek jhalak ho oo dekh loon ek jhalak,
aa jaa ab aa aa bhee jaa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiya lagdaa)2
hmmm hmmm hmmm hmmm
Madhu
Aaina had several songs. Which song are you looking for?
Madhu
Aa Ab Laut Chalein (1999) – Nadeem Shrawan Music, Sameer Lyrics.
Jaswindar Nirula for Aishwarya Rai:
haaaan aa aa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -3
dekh loon ek jhalak ho oo, dekh loon ek jhalak,
aa jaa ab aa bhee jaa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) – 2
sun le tuu haal-e-dil, kyaa kyaa hai meri mushkil,
jo ishq mei sab ko hotaa hai, wo sab kuch mujhko hotaa hai,
zulf bikhree hai meri ho oo, zulf bihkree hai meri,
inko suljhaa bhee jaa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa dil naiyo lagdaa) -2
Udit Narayan for Akshay Khanna:
dastee hai tanhaai, chubhtee hai parchaai,
do nain taraste rote hain, naa jugte hain naa sote hain,
kyaa karoon aise mei ho oo, kyaa karoon aise mei,
aa ke samjhaa bhee jaa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiyo lagdaa )2
dekh loon ek jhalak ho oo dekh loon ek jhalak,
aa jaa ab aa aa bhee jaa
(tere bin ik pal dil naiyo lagdaa, dil naiya lagdaa)2
hmmm hmmm hmmm hmmm
Madhu
It was my pleasure. Actually I should probably thank you instead for introducing me to this song. Truth be told, I don’t remember ever having heard this song before. It is a nice song, very meaningful, but perhaps a bit strong for the majority public. I have a few songs of Kavi Pradeep on my website but I don’t have this one. I could not add this because the only site where I found it did not permit downloads. Otherwise I would have added it, specially since I would have been able to provide lyrics at the same time (now that I have typed them out for you ).
Well you must be a pretty good singer to have won prizes. Too bad we can not hear you sing on this forum. The best reason to sing is to sing for our own pleasure. Keep it up!
Madhu
quote:
Originally posted by Senali
Can you tell us what is the name of movie and song plss
*~*~Discover the magic, feel the rhythm, and fall in love.~*~*
*~*~~*~*
She provided the lyrics and asked for the translation. What difference did it make what the name of the movie was after all? If you can’t or don’t want to help her out then what is the point in raising her hopes by showing interest in her request?
Madhu
jhuum jhuum ke naacho aaj nachoo aaj
sway and dance today, dance today
gaao khushii ke giit ho gaao khushii ke giit
sing songs of happiness, sing songs of happiness
aaj kisii kii haar *** hai, aaj kisii kii jiit ho
some one has lost today, some one has won today
gaao khushii ke giit
sing songs of happiness
koii kisii kisii kii, aa.Nkh kaa taaraa
some one is the star of some ones eyes
jiivan saathii, saajan pyaaraa
life companion, darling lover
aur koii taqadiir kaa maaraa
and some one is beaten by fate
Dhuu.NDh rahaa hai dil kaa sahaaraa
looking for support for his heart
kisii ko dil kaa dard milaa hai, kisii ko man kaa miit ho
some one has gotten pain of his heart, some one has gotten the love of his heart
gaao khushii ke giit
sing songs of happiness
jhuum jhuum ke
dekho to kitanaa, khush hai zamaanaa
look how happy is the world
dil me.n tara.nge lab pe taraanaa
waves in their hearts, tunes on their lips
band aa.Nkh aa.Nsuu na bahaanaa
closed eyes don’t let the tears flow
ye to yahaa.n kaa Dha.ng puraanaa
this is the old style of this place
is ko miTaanaa us ko banaanaa, is nagarii kii riit ho
erasing this one, making that one, is the custom of this town
gaao khushii ke giit
sing songs of happiness
Madhu
All I can tell is that this song is sung by Mohammad Rafi. I was unable to find the name of the movie or any other details. However, I found the song at the following site where you can listen to it:
http://www.musicindiaonline.com/s
I listened to the song and wrote down the lyrics and then typed them for you here.
(mujhe ishq hai tujhee se meri jaane zindagaani
tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani) – 2
mujhe ishq hai tujhee se
(meri zindagi mei tuu hai, mere paas kyaa kami hai,
jisay gum nahin khizaa kaa, wo bahaat tuu ne dee hai) – 2
mere haal par *** hai teri khaas meharbaani
tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani
mujhe ishq hai tujhee se
tere husn ne dikhaayi mujhe bekhudi ki raahen
ye haseen lab nasheelay, ye jhuki jhuki nigaahen) – 2
teri zulf se uthee hai ye ghataaon ki jawaani
tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani
mujhe ishq hai tujhee se meri jaane zindagaani
tere paas meraa dil hai, mere pyaar ki nishaani) – 2
mujhe ishq hai tujhee se
Madhu
Chunri re chunri re chunri
the chunari, dupatta, odhni, scarf (all mean same)
le gayi dil le gayi dil chunari
your chunari took my heart
chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
when your chunari slipped of your head
Pyaar ki bechaini de gayi
it gave me the restlessness of love
de gayi de gayi de gayi
it gave, it gave, it gave
Chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
chunri ye teri chunri sar se jo sarki – 2
Pyaar ki bechaini de gayi
chunri re chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunari
Tere liye roop hai mera
for you is my beauty
tere liye yeh singaar
for you is my make up / dress up
tere liye meri adayaen
for you are all my mannerisms
tere liye mera pyaar
for you my love
pyaar ki bechaini de gayi re
chunri re chunari re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
jab se tumko dekha maine
ever since I saw you
maine maine maine
tumhe paana hai ek din tai kar liya
I have to get you one day, I decided
tai kar liya – 2
decided
dhire dhire jane janaa
slowly slowly love of my life
jaana jaana
love of my life
tumhe tumse churana hai tai kar liya
I decided to steal you from you
tai kar liya – 2
Decided
maine bhi yeh tan man tujhe saup diya
I have also given you my body and my soul
ab ter bin kahi lage na jiya
now without you my heart does not like any thing
chunri ye meri chunri sar se jo sarki -2
Pyaar ki bechaini de gayi
re chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
Tere jaisa nahi koi
no one is like you
koi koi
teri har ek ada pe pyaar aa gaya
I feel love at each of your mannerisms
pyaar aa gaya -2
behake behake mere armaan
my desires are going wild
armaan armaan
desires
meri chahat ko bhi karar aa gaya
my love has found peace
Tere ishq ko maine pehchaan liya
I have recognized your love
maine bhi tujhe apna maan liya
I have also accepted you as mine
chunri ye meri chunri sar se jo sarki-2
pyaar ki bechaini de gayi
chunri re chunri re chunri
le gayi dil le gayi dil chunri
Madhu
Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye
in the search for life, I have come so close to death
jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye
when I thought of this I got nervous, where have I come
Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye
Hum the aise safar pe chale Jiski koi manzil nahi
I left on a journey which had no destination
hum ne saari umar jo kiya uska koi bhi haasil nahi -2
what I did all my life, even that was unattainable
ik khushi ki talaash main thay, kitne gam humko tadpa gaye
I was in the search of one happiness, how many sorrows have tortured me
jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye
Socho hum kitne mazboor thay, jo na karna tha vo kar gaye
think how compelled I was, I did what I should not have done
Peechhe mud ke jo dekha zara, apne halaat se darr gaye – 2
when I turned around and looked a bit, I got scared of my own condition
khudh ke baare main soche jo hum apne aap se sharma gaye
when I thought of myself, I felt shy of myself
jab yeh socha to ghabra gaye aa gaye hum kahan aa gaye
Zindagi ki talaash mein hum maut ke kitne paas aa gaye
Madhu
Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
it happened late but love happened
Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
oh sweetheart you have taken my heart
Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
Kya Hai Mohabbat Yeh Mujhko Bataya
what is love you told me this
In Dhadkano Ko Dhadakna Sikhaya
you taught these heartbeats to beat
Oh Bechainiya Di Mere Pyaase Din Ko
gave restlessness to my thirsty days
Raato Ko Tune Tadapna Sikhaya
taught my nights to suffer
Mushkil Bada Intezaar Hua Re
waiting has become very difficult
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
Mere Khayalon Mein Aawaargi Thi
in my thoughts were wildness
Chaahat Mein Na Koyi Deewangi Thi
there was no craziness in love
Oh Kaagaz Ke Phoolon Mein Khushboo Nahin Thi
there was no fragrance in paper flowers
Veeran Khwaabon Si Yeh Zindagi Thi
this life was like empty dreams
Muhjko Tera Aitbaar Hua Re
I have gotten faith in you
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
Der Se Hua Par Pyaar To Hua Re
Oh Dil Ruba Tune Dil Le Liya Re Oh
Madhu
Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
stop talking about what happened yesterday, what happened yesterday is old news
Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
in the new age we will write together a new story
Hum hindustani, hum hindustani – 2
We Indian, we Indian
Aaj puraani zanjeeron ko tod chuke hain
today we have broken old chains
Kya dekhe us manzil ko jo chhod chuke hain
why look at the destination we have left
Chaand ke dar pe jaa pahuncha hai aaj zamaana
today the world has arrived at the door of the moon
Naye jagat se hum bhi naata jod chuke hain
we have also made a connection with the new world
Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
it is new blood, new desires, now we have new youth
Hum hindustani
Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
Hum hindustani, hum hindustani
Aao mehnat ko apna imaan banaaye
let us make hard work our motto
Apne haathon ko apna bhagwaan banaaye
let us make our hands our God
Ram ki is dharti ko gautam ki bhoomi ko
this earth of Ram, this land of Gautam
Sapnon se bhi pyaara hindustan banaaye
let’s make an India sweeter than even dreams
Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
Hum hindustani
Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
Hum hindustani, hum hindustani
Har zarra hai moti, aankh uthaakar dekho
every little thing is a pearl, raise your eyes and look
Maati mein sona hai, haath badhaakar dekho
in the dirt is gold, extend your hands and look
Sone ki yeh ganga hai, chaandi ki yamuna
The Ganges river is gold, The Yamuna river is silver
Chaaho to patthar pe dhaan ugaakar dekho
if you want you can grown paddy (rice) on rocks
Naya khoon hai, nayi umangein, ab hai nayi jawaani
Hum hindustani, hum hindustani
Chhodo kal ki baatein, kal ki baat puraani
Naye daur mein likhenge milkar nayi kahaani
Hum hindustani, hum hindustani – 2
Madhu
(you’re always on my mind oh mahiya ve) – 4
pyaar naye dar khol raha hai
love is opening new doors for me
nachan ko yeh bol raha hai
it is asking me to dance
oh sawariyan
oh my love
baandh mere pairon mein paayaliya – 3
tie ankle bracelets around my ankles
choori pahenke kangan pahenke
wearing bangles, wearing bracelets
jhumka pahenke jhoomar pahenke
wearing dangling ear rings, wearing jhoomar
(jhoomar is like a broach but worn on the head with one end hooked in the hair and the other end dangling on the forehead)
oh bawariya
baandh mere pairon mein paayaliya
Madhu
I had translated this song some time back. Please check out the following link for it:
Madhu
pyar ke liye is such a general description. Could you provide some more information so we can be sure of which song you are looking for?
Madhu
My rule is that I never e-mail any one lyrics or translations. If you request it here then you will have to return here to get them.
This particular song took a lot of effort to find and took forever for me to write down the lyrics. Pradeep never repeats a line so had to listen to it over and over before I got the lyrics. Hopefully it is correct since by now I am half asleep. However, if I wait till tomorrow to type it I will probably not be able to decipher my own writing since I scribbled the lyrics as I heard them.
Aaj ke is insaan ko ye kyaa ho gayaa,
iskaa puraanaa pyaar kahaan par kho gayaa,
Kaisi ye manhoos ghadi hai, bhaaiyon mei jang chidi hai,
Kahin par khoon, kahin par jwaalaa, jaane kyaa hai hone waalaa,
Sab kaa maathaa aaj jhukaa hai, aazaadi kaa juloos rukaa hai,
Chaaron ore dagaa hee dagaa hai, har chhure par khoon lagaa hai,
Aaj dukhi hai jantaa saari, rote hain laakhon nar naari,
Rote hain aangan galiyaare, rote aaj mohalle saare,
Roti Salmaa, roti hai Seeta, rote hain Quraan aur Geeta ,
Aaj Himaalay chillaataa hai, kahaan puraanaa wo naataa hai,
Das diyaa saare desh ko zehreele naagon ne,
ghar ko lagaa dee aag ghar ke chiraagon ne,
Apnaa desh wo desh thhaa bhaai, laakhon baar musibat aayee,
Insaanon ne jaan ganwaayee par bahanon ki laaj bachaayee,
Lekin ab wo baat kahaan hai, ab to kewal ghaat yahaan hai,
Chal rahee hai ultee hawaayen, kaanp rahee thhar thhar ablaayen,
Aaj har ek aanchal ko hai khatraa, aaj har ghunghat ko hai khatraa,
Khatre mei hai laaj bahan kee, khatre mei hai chudiyaan dulhan kee,
Dartee hai har paanw ki paayal, aaj kaheen ho naa jaaye ghaayal,
Aaj salaamat naa koi ghar hai, sab ko lut jaane kaa dar hai,
Humne apne watan ko dekhaa, aadmi ke patan ko dekhaa,
Aaj to bahanon par bhee humlaa hotaa hai,
duur kisi kone mei majhab rotaa hai,
Kiske sar ilzaam dharen hum, aaj kahaan fariyaad karen hum?
Karte hai jo aaj ladaai, sub ke sub hain apne hee bhaai,
Sub ke sub yahaan apraadhi, haay mohabbat sub ne bhulaa dee,
Aaj bahee jo khoon ki dhaaraa, doshi uskaa samaaj hai saaraa,
Suno zara o sunne waalon, aasmaan par nazar ghumaa lo,
Ek gagan mei karoron taare, rahte hain hil mil kar saare,
Kabhi naa wo aapas mei ladte, kabhi naa dekhaa unko jhagadte,
Kabhi nahin wo chhure chalaate, kabhi nahin kisi kaa khoon bahaate,
Lekin is insaan ko dekho, dharti ki santaan ko dekho,
Kitnaa hai ye haay kameenaa, is ne laakhon kaa sukh chheenaa,
Kee hai isne aaj jo tabaahee, denge uskee ye mulk gawaahee,
Aapas kee ye dushmani kaa ye anjaam huaa,
duniyaa hansne lagi desh badnaam huaa,
Kaisaa ye khatre kaa fazal hai, aaj hawaaon mei bhee zahar hai,
Kahin bhee dekho baat yahee hai, haay bhayaanak raat yahee hai,
Maut ke saaye hain ghar ghar mei, kab kya hogaa kise khabar hai,
Bund hain khidki, bund hain dwaare, baithe hain sab darr ke mare,
Kyaa hogaa in bechaaron kaa, kyaa hogaa in laachaaron kaa,
Inkaa sub kuch kho saktaa hai, in par humlaa ho saktaa hai,
Koi rakshak nazar aataa naheen, khoyaa hai aakaash mei daataa,
Ye kyaa haal huaa apne sansaar kaa,
nikal rahaa hai aaj zanaazaa pyaar kaa
Madhu